Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "staff serving" на русский

сотрудников, работающих сотрудникам, работающим
персонала, работающего
сотрудники, работающие
сотрудников, служащих
сотрудников, несущих службу
сотрудниками, работающими
сотрудникам, которые работают
персоналу, работающему
персонала, задействованного

Предложения

Responses from staff serving in difficult duty stations, by gender
на основе ответов сотрудников, работающих в местах службы с трудными условиями, с разбивкой по полу.
This represents significant progress: a year ago only 1,500 staff serving in the field had no limitations on their contracts.
Это большой шаг вперед: год назад всего 1500 сотрудников, работающих на местах, имели контракты без ограничивающих условий.
As a matter of principle, all staff serving in the common system should be given the same treatment.
В принципе ко всем сотрудникам, работающим в рамках общей системы, должны применяться одинаковые правила.
It will be recalled that in November 1995 the Secretary-General announced a freeze on the granting of permanent appointments to staff serving on fixed-term or probationary appointments.
Следует напомнить, что в ноябре 1995 года Генеральный секретарь объявил о «замораживании» процедуры предоставления постоянных контрактов сотрудникам, работающим по срочным или испытательным контрактам.
The compensation of staff serving in the field varied according to the decisions taken by local field administrators.
Размер вознаграждения персонала, работающего на местах, неодинаков и зависит от решений, принятых местными административными руководителями.
The issue of the treatment of local staff serving under hazardous conditions had recently been discussed at the inter-agency level.
Вопрос о мерах в отношении местного персонала, работающего в опасных условиях, недавно обсуждался на межучрежденческом уровне.
OIOS also investigates reports of possible misconduct of staff serving in special political missions.
УСВН также расследует сообщения о возможных служебных проступках сотрудников, работающих в специальных политических миссиях.
In the Secretariat, informal conflict resolution services are available to all staff serving at Headquarters duty stations and in the field.
В Секретариате услуги по неформальному урегулированию конфликтов доступны для всех сотрудников, работающих в местах службы в Центральных учреждениях и в полевых отделениях.
Another priority was the development of the capacity of national staff serving in peacekeeping missions.
Еще одной приоритетной задачей является развитие потенциала национальных сотрудников, работающих в миссиях по поддержанию мира.
Moreover, significant differences continue to persist in the conditions of service among staff serving in the field.
Кроме того, в условиях службы сотрудников, работающих на местах, по-прежнему сохраняются значительные различия.
Thousands of our staff serving in difficult field locations are exposed to great danger in performing their duties.
Тысячи наших сотрудников, работающих в местах службы с трудными условиями, при выполнении своих служебных обязанностей подвергаются серьезной опасности.
Also significant is the exponential growth in the number of staff serving in field missions in recent years.
Также важным является показательный рост за последние годы числа сотрудников, работающих в миссиях на местах.
The Department of Peacekeeping Operations is responsible for recruiting, deploying and administering international civilian staff serving in field operations.
Департамент операций по поддержанию мира отвечает за набор и развертывание гражданского персонала, работающего в полевых операциях, и управление им.
The overall entitlements package for staff serving in special field missions has to be responsive to the operational needs of the mission.
Общие материальные права сотрудников, работающих в специальных полевых миссиях, должны определяться с учетом оперативных потребностей миссии.
Civilian staff in the field represent more than half of the staff serving in the global Secretariat, with an associated cost for benefits and entitlements valued at $1.5 billion annually.
На гражданский персонал на местах приходится больше половины всего персонала, работающего в Секретариате по всему миру, и соответствующие расходы, связанные с выплатой вознаграждения, пособий и льгот, составляют 1,5 млрд. долл. США в год.
Upgraded systems are needed to enable participation and improve the effectiveness and morale of staff serving in remote locations;
Необходимы модернизированные системы, обеспечивающие участие и повышение результативности и морального духа сотрудников, работающих в отдаленных местах службы;
Harmonization of the conditions of service of staff serving in the field;
Ь) унификации условий службы сотрудников, работающих на местах;
The Secretary-General is represented at the Appeals Tribunal by the Office of Legal Affairs for staff serving in the Secretariat and the funds and programmes.
В Апелляционном трибунале при рассмотрении дел сотрудников, работающих в Секретариате и фондах и программах, Генерального секретаря представляет Управление по правовым вопросам.
With a significant negative impact anticipated on staff serving in the country in the absence of the special measures, the Commission decided to maintain it.
С учетом того, что в отсутствие специальных мер можно ожидать значительные негативные последствия для персонала, работающего в этой стране, Комиссия постановила сохранить эти меры.
The most pressing issue in the current report was the need to harmonize compensation practices for the additional cost of supporting the dual households of staff serving in non-family duty stations.
Наиболее актуальным вопросом в нынешнем докладе является вопрос о необходимости унификации практических методов компенсации дополнительных расходов на поддержку двух домохозяйств сотрудникам, работающим в "несемейных" местах службы.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 364. Точных совпадений: 364. Затраченное время: 189 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo