Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "stakeout" на русский

засада
слежка
задании
наблюдения за объектом
полицейское наблюдение
нами наблюдают
для засад
встрече с журналистами
It's a stakeout, not a picnic, Deeks.
Это засада, а не пикник, Дикс.
Now, a stakeout usually involves an awful lot of sitting around and waiting.
Итак, полицейская засада - обычно это чертовски долгое сидение на местности и ожидание.
Sorry, the stakeout went longer than I thought.
Извини, слежка была дольше чем я думал.
That's what makes a stakeout so much fun.
Вот почему слежка - это так весело.
I thought this was just a stakeout.
Я думала, что это просто засада.
This is a stakeout, not a midnight feast at Malory Towers.
Это засада, а не полночный пир в Башне Мэлори.
I'm thinking a good old-fashioned stakeout is in order.
Думаю, старая добрая слежка еще в моде.
A stakeout, like they do at the pictures.
Слежка, как это делают в фильмах.
That's a first-class stakeout, Agent Flannigan.
Это должна быть первоклассная засада, агент Фланниган.
Your stakeout bag is 98% nuts.
Твоя сумка для засад на 98% - орехи.
We should totally rent that after our stakeout.
Мы обязательно должны взять этот фильм в прокате после нашей слежки.
This may be the best-catered stakeout in history.
Это, возможно, наилучший сервированный наблюдательный пост в истории.
Sorry for the stakeout... just trying to make sure you weren't some psycho.
Прошу прощение за засаду... Просто хотела убедиться, что ты не какой-нибудь псих.
I've never been on a stakeout before.
Никогда раньше не сидел в засаде.
Park Central stakeout caught him in the act.
Засада в центральном парке взяла его с поличным.
What's weird is you, here, slumming it at a stakeout.
Это ты странная, сидишь тут в трущобах, шпионишь.
I picked up your stakeout where you left off.
Я приняла пост когда тебя увезли.
Sorry, stakeout went longer than I thought.
Прости, я не думал, что слежка займёт столько времени.
You can't have a stakeout without takeout.
Нельзя получить что-то, не потеряв ничего.
You've been on an all-night stakeout.
Ты всю ночь провела в засаде.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 298. Точных совпадений: 298. Затраченное время: 48 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo