Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "stare" на русский

Посмотреть также: stare at to stare
Искать stare в: Oпределение Спряжение Синонимы
смотреть
пялиться
таращиться
глазеть
пристально смотреть
уставиться
таращить глаза
взгляд
пристальный взгляд
смотрю смотрите смотрел
взглядом
пялься
пялился

Предложения

538
184
I didn't let nobody stare me down in jail, homeboy.
Я и в тюрьме никому не позволял так на меня смотреть.
For generations, your people will stare into the eyes of their sons and they will see my likeness.
Веками вы будете смотреть в глаза своих сыновей, похожих на меня.
You could only stare up at the Sistine Chapel for so long.
Столько пялиться можно только на Сикстинскую капеллу.
I've got to go sit in a circle with the other women and stare off into the fields.
Я должна сидеть в кругу с другими женщинами и таращиться на поля.
Jacob... you can stare as reproachfully at me as you like.
Джейкоб... Можете смотреть на меня так укоризненно, как вам нравится.
I would just stare into your beautiful eyes all night and listen to you talk about yourself.
Я бы просто смотреть в твои красивые глаза всю ночь и слушать, как ты рассказываешь о себе.
I always thought the clouds would disappear, if I would only stare bravely enough at them.
Я всегда думал, облака исчезнут, если бы я только храбро смотреть на них.
But in recompense... I invite you to stop averting your gaze... and stare directly.
А в воздаяние... предлагаю не отводить свой взгляд, а смотреть прямо.
We used to just stare into each other's eyes all night long.
Мы могли просто смотреть друг другу в глаза всю ночь.
You can stare down death with something to live for or not.
Ты можешь смотреть в лицо смерти, имея что-то ради чего жить или не имея.
All you worthless writers ever do is stare into your phones.
Всё, что вы бесполезные писаки, когда-либо делаете это таращитесь в свои телефоны.
Note the blank stare, dilated pupils.
Обрати внимание на чистый, пристальный взгляд, расширенные зрачки.
They stare because we should've died.
Они пялятся, потому что мы должны были умереть.
He has that romance novel stare.
У него взгляд, как из любовного романа.
Pick spot on carpet and stare.
Выбери точку на ковре и смотри на нее.
I didn't use that stare very often, but I do have it in my repertoire.
Я не пользуюсь этим взглядом слишком часто, но он есть в моём репертуаре.
Make the whole thing feel prohibitive as you stare into him like you want him so.
Пусть всё кажется таким запретным, пока ты смотришь на него будто хочешь его так сильно.
You give people this meaningful stare, and people project their feelings onto it.
Ты смотришь на людей этим многозначительным взглядом, и они могут проецировать свои чувства.
Well, he would definitely give me the patented Bill Masters stare for filching a TV.
Что ж, он определённо одарит меня фирменным взглядом Билла Мастерса за кражу телевизора.
We'd stand on the border and stare you down, then go for pancakes.
Мы стояли у границы и смотрели вниз... потом шли пить чай с печеньем.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 402. Точных совпадений: 402. Затраченное время: 56 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo