Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "state of affairs" на русский

Посмотреть также: new state of affairs
Искать state of affairs в: Синонимы

Предложения

The United Kingdom finds this state of affairs deeply disappointing.
Соединенное Королевство находит, что такое положение дел носит весьма удручающий характер.
Clearly, UNITA bears the primary responsibility for the current state of affairs.
Очевидно, что главную ответственность за нынешнее положение дел несет УНИТА.
That text appropriately reflects the state of affairs, including on outstanding issues.
В его тексте надлежащим образом отражено нынешнее состояние дел, в частности в отношении остающихся несогласованными вопросов.
I believe that the time has come to establish the state of affairs envisaged in the resolution.
Думаю, настало время обеспечить такое состояние дел, какое предусмотрено в упомянутой резолюции.
Not all these replies reflected the true state of affairs, some merely depicting a desired situation.
Не все такие ответы отражали истинное положение вещей, а скорее рисовали желаемую ситуацию.
This is an unjust state of affairs as we move into the new century.
Это несправедливое положение вещей на пороге нового века.
In my opinion the state of affairs described above has to be reflected appropriately in UNIDO's books.
По моему мнению, вышеизложенное положение дел должно быть надлежащим образом отражено в бухгалтерских книгах ЮНИДО.
In a spirit of compromise, given the state of affairs in Kosovo, the Turkish minority gave its consent to the revised version.
В духе компромисса, учитывая положение дел в Косово, турецкое меньшинство дало свое согласие на пересмотренный текст.
That state of affairs could not be allowed to continue.
Такое состояние дел более не допустимо.
Unfortunately, this current state of affairs does not reflect the unifying and comprehensive nature of the Convention on the Law of the Sea.
К сожалению, такое положение дел не отражает объединяющего и всеобъемлющего характера Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
Local State management is exercised by local representative and executive organs, which are responsible for the state of affairs in their respective territories.
Местное государственное управление осуществляется местными представительными и исполнительными органами, которые ответственны за состояние дел на соответствующей территории.
Unlike other forms of reparation which seek to re-establish a past state of affairs, they are future-oriented.
В отличие от других форм возмещения, которые стремятся восстановить прошлое состояние дел, они ориентированы на будущее.
Despite the current state of affairs, there are some positive aspects that are important to note.
Несмотря на нынешнее состояние дел, важно отметить ряд положительных аспектов.
Member States were in large measure responsible for that state of affairs.
Государства-члены в значительной степени несут ответственность за такое положение дел.
That state of affairs demanded urgent attention.
Такое положение дел требует неотложного внимания.
The policies of this nucleus Enterprise would reflect its autonomy and the state of affairs with respect to the prospects for seabed mining.
Политика этого "базового" Предприятия будет отражать его независимый статус и положение дел в области перспектив разработки морского дна.
That state of affairs could permanently wreck the prospects for peace in the Middle East.
Подобное положение дел может окончательно сорвать перспективы достижения мира на Ближнем Востоке.
The state of affairs obtaining in the Conference on Disarmament is not representative of the whole picture of the disarmament process.
Положение дел на Конференции по разоружению не отражает всей картины разоруженческого процесса.
This state of affairs obliges rich countries to pay more attention to those crying out for an adequate level of well-being and dignity.
Подобное положение дел обязывает богатые страны уделять больше внимания тем, кто пытается достичь приемлемого уровня благополучия и достоинства.
Such a state of affairs required a convincing response.
Такое положение дел требует принятия убедительных мер.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1443. Точных совпадений: 1443. Затраченное время: 183 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo