Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "statement of" на русский

Предложения

339
209
However, the cash pool account was not included in its statement of cash flows.
Однако в ведомость движения денежной наличности не был включен денежный пул.
Under IPSAS, the statement of financial performance replaces the income and expenditure account.
В соответствии с МСУГС ведомость финансовых результатов деятельности заменила счет поступлений и расходов.
Revised UNDG statement of purpose approved June 2008
Пересмотренное заявление о намерениях ГООНВР, одобренное в июне 2008 года
Immediately upon returning from emergency leave the employee must submit to his chief a statement of the causes that required his absence.
Сразу же после возвращения из внеочередного отпуска сотрудник должен представить своему руководителю заявление о причинах, потребовавших его отсутствия.
The statement of facts submitted by the author and relied upon by the Committee was incomplete and contained errors.
Изложение фактов, представленное автором и использованное Комитетом, было неполным и содержало ошибки.
The State specifically required families requesting compensation to sign a statement of the death of their disappeared next of kin.
В частности, государство требует, чтобы претендующие на компенсацию семьи подписали заявление о смерти их исчезнувших близких.
The first draft of the master statement of requirements document was completed.
Первый проект документа, содержащий сводное заявление о потребностях, был подготовлен.
Any party may consider requesting from the arbitrator the following addition to the statement of independence: .
Любая сторона может рассмотреть вопрос о том, чтобы просить арбитра включить следующее дополнение в заявление о независимости: .
The statement of programme budget implications was submitted to the Committee at its eighteenth session (230th meeting) and was approved.
Заявление о последствиях для бюджета по программам было представлено и утверждено на восемнадцатой сессии Комитета (230-е заседание).
The total expense has been included under "salaries and employee benefits" in the statement of financial performance.
Общая сумма расходов включена в ведомость финансовых результатов под рубрикой «Оклады и выплаты работникам».
The statement of programme budget implications in question replaced the related statement of the programme budget implications of Economic and Social Council decision 2007/279 contained in the report.
Это заявление о последствиях для бюджета по программам заменяет содержащееся в докладе соответствующее заявление о последствиях для бюджета по программам решения 2007/279 Экономического и Социального Совета.
This is just a statement of what actually occurred.
Это просто констатация того, что на самом деле имело место.
Such a concise statement of what is needed conceals many pitfalls.
Столь сжатая констатация того, что нужно сделать, таит в себе множество ловушек.
You undoubtedly recall my statement of 7 February 2003.
Вы, несомненно, помните речь, с которой я выступил 7 февраля 2003 года.
Ours is not a statement of rhetoric or mere protocol.
Мы говорим об этом не для того, чтобы сделать какое-то декларативное заявление, и не просто в порядке следования протоколу.
A draft statement of national employment policy is also being finalized.
Кроме того, в стадии завершения находится разработка проекта, в котором излагаются основные направления национальной политики в области занятости.
This timely statement of the Secretary-General has legal and political importance that we recognize.
Это своевременное заявление Генерального секретаря имеет важное значение с юридической и политической точек зрения, которое мы признаем.
I wrote the statement of support.
Я написал черновик президентского заявления в твою поддержку.
All observers including Governments: one statement of five minutes per item.
Все наблюдатели, включая представителей правительств - одно пятиминутное выступление по каждому пункту повестки дня.
The bank reconciliation statement of the Colombia country office revealed that three cheques had been outstanding for 6 to 13 months.
Отчет о выверке банковской ведомости колумбийского странового отделения показал, что три чека оставались неоплаченными от 6 до 13 месяцев.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6114. Точных совпадений: 6114. Затраченное время: 383 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo