Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "statistical figures pointed to the" на русский

Those statistical figures pointed to the need for the formulation of appropriate socio-economic strategies to deal with those young groups as they came of age and the possible need for external support for education and training in the context of the nation-building exercise under way in Tokelau.
Такая статистика свидетельствует о необходимости формирования соответствующих социально-экономических стратегий в интересах этих групп молодежи по мере их взросления и становления, а также на возможную необходимость получения внешней помощи в вопросах образования и подготовки в рамках осуществляемой в Токелау деятельности, направленной на создание собственного государства.

Другие результаты

Recent statistical figures reveal that locality-based employment opportunities across the 3 provinces: Yala, Narathiwat, and Pattani in 2008 all pointed to an impressive trend.
Как показывают недавние статистические данные, в 2008 году всякого рода возможности для трудоустройства в населенных пунктах трех провинций: Яла, Наратхиват и Паттани - характеризуются впечатляющей динамикой.
Although the latest tourism figures pointed to an upturn in arrivals, Standard and Poor's findings were related to the longer term.
Хотя последние данные по сектору туризма свидетельствовали об увеличении числа прибывающих в территорию кораблей, выводы, сделанные «Стэндард энд Пурз», касались более долгосрочной перспективы.
Shortcomings had been discerned in prenatal care by medical personnel and midwifery centres; infant mortality figures pointed to mortality in the first seven days after birth.
Были выявлены недостатки в обеспечении дородового ухода медицинским персоналом и акушерскими центрами; данные по младенческой смертности указывают на высокий уровень смертности в первые семь дней после рождения.
It asked whether statistical figures illustrate how much fairness has been achieved in educational institutions.
Она поинтересовалась, насколько статические данные отражают степень справедливости, достигнутой в образовательных учреждениях.
The defined statistical units are no longer fully applicable as a basis for data collection and data processing into comparable statistical figures.
Заданные статистические единицы уже не применяются в полном объеме в качестве основы для сбора и обработки данных с целью получения сопоставимых статистических показателей.
The risk analysis, now based on hardware, incorporates all kind of statistical assumptions and gives information about potential hazards only in statistical figures.
Анализ риска, который сейчас полагается на аппаратуру, инкорпорирует всякого рода статистические допущения и дает информацию о потенциальных опасностях - но только в виде статистических величин.
There are no separated statistical figures on gender-based discrimination cases prosecuted by women among administrative cases.
Отсутствуют какие-либо статистические данные о случаях дискриминации по признаку пола, в связи с которыми женщины обращались в Административный суд.
Presently, Vietnam has no national statistical figures on violence against women.
В настоящее время во Вьетнаме отсутствуют национальные статистические данные о насилии в отношении женщин.
It was also indicated that such assessment should go beyond mere statistical figures and it should involve all relevant actors.
Участники также заявили, что такая оценка должна предусматривать вовлечение всех соответствующих сторон, а не ограничиваться чисто статистическими данными.
Statistical figures regarding such things as the number of meetings and of resolutions adopted illustrate that point quite clearly.
Статистические данные по таким показателям, как количество заседаний и число принятых резолюций, четко свидетельствуют об этом.
No wonder policy makers are enthusiastic about seeing these socio-economic shifts measured and captured in statistical figures.
Поэтому не удивительно, что политические руководители очень хотели бы видеть отражение этих социально-экономических изменений в статистических данных.
Note: Statistical figures up to 1995 include investment in basic science.
Примечание: Статистические показатели до 1995 года включают капиталовложения на цели развития фундаментальной науки.
Secondly, data on immigration is not always easily accessible by interested users, especially when the detailed information is needed by sending countries for their statistical figures.
Во-вторых, данные об иммиграции не всегда являются легкодоступными для заинтересованных пользователей, особенно в тех случаях, когда странам выезда требуется подробная информация для подготовки своих статистических данных.
While statistical figures on the number of visitors to the Clearing House should be regarded with caution, they may give an indication of its use.
Хотя к статистическим данным о количестве посетителей Информационного центра следует относиться с осторожностью, тем не менее они дают представление о степени его использования.
The Government's statistical figures for the Brazilian Social-educative System in 2010 give an idea of the challenge faced by the country.
Представленные правительством статистические данные по бразильской системе социального воспитания за 2010 год дают представление о проблемах, с которыми сталкивается страна.
Given the special attention paid to combating human trafficking in the country, statistical figures show a reduction in the number of convictions for that crime.
Статистика указывает на понижение количества осуждения лиц за данный вид преступления, в связи с уделением особого внимания в республике борьбе с торговлей людьми.
No statistical figures had been supplied on the number of diplomatic assurances given and received in extradition matters (para. 12).
Не представлено никаких статистических данных о числе запрошенных и полученных дипломатических гарантий в контексте запросов о выдаче (пункт 12).
Statistical figures from 1998-2000 show the following:
Статистические данные за период 1998-2000 годов свидетельствуют о следующем:
New statistical figures are unknown as there has been no new census in Bosnia and Herzegovina since the last 1991 census.
Новые статистические данные отсутствуют, поскольку после 1991 года перепись населения Боснии и Герцеговины не проводилась.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2577. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 2434 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo