Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "stoke" на русский

Сток
разжигать
раздувать
разжечь
Стоук
Стока
Стоку
разжигания
разжиганию
разжигание
Стоука
Строук
Two kids stabbed in Stoke Newington.
Двух парней порезали в Сток Ньюингтон.
~ Mr Stoke, I can't work like this.
Мистер Сток, я не могу так работать.
Rivalry among neighbours, fanaticism and ethnic tensions continue inexorably to stoke the fires of discord and create armed conflicts, with all their accompanying horrors.
Соперничество между соседними странами, фанатизм и этнические столкновения продолжают раздувать пожар разногласий и ведут к возникновению вооруженных конфликтов со всеми вытекающими отсюда ужасными последствиями.
That's my partner, Alastair Stoke.
Это мой партнёр по бизнесу, Аластер Сток.
Our research says there is a core teenage audience that's really connecting with the boys, especially Stoke.
Наши аналитики говорят, что есть устойчивая молодежная аудитория, которой очень нравятся наши мальчики. особенно Сток.
They think Stoke is a break-out star.
Они считают, что ведущая звезда это Сток.
They think Stoke is a break-out star.
Они считают, что Сток - новая звезда.
Your rifle was used to kill Alastair Stoke,
Из вашего ружья был убит Аластер Сток,
We cannot stoke their resentment, not now.
Но мы не можем и давать им повод, не сейчас.
Similarly, conventional imbalances stoke the disadvantaged party's quest for modernizing and buttressing its arsenal.
Дисбаланс в уровне запасов обычных вооружений подталкивает также отстающие страны к модернизации и увеличению их арсеналов оружия.
They can occur spontaneously or be orchestrated by political leaders who exploit and further stoke existing stereotypes, prejudices and paranoia for political gains.
Они могут совершаться спонтанно или целенаправленно организовываться политическими лидерами, которые используют и еще более укрепляют существующие стереотипы, предрассудки и паранойю для извлечения политической выгоды.
Portugal observed that economic crisis had a potential to stoke racial tension and harmful nationalistic tendencies.
Португалия отметила, что экономический кризис может привести к обострению расовой напряженности и пагубных националистических тенденций.
It was a politically motivated document that politicized the issue of human rights and whose aim was to stoke confrontation.
Это политически мотивированный документ, который политизирует вопрос о правах человека и целью которого является разжигание противостояния.
I now turn to the situation in Lebanon, where developments in neighbouring Syria have continued to stoke political tension.
Теперь я перехожу к ситуации в Ливане, где вследствие событий в соседней Сирии продолжает усиливаться политическая напряженность.
So-called "conflict minerals" have been documented to stoke conflicts, increase crime and corruption, and hinder economic and social development.
Имеются документальные свидетельства того, что так называемое «минеральное сырье из зон конфликта» способствует разжиганию конфликтов, росту преступности и коррупции и препятствует социально-экономическому развитию.
Such actions continue to provoke and to stoke religious tensions, with very dangerous consequences.
Такие действия провоцируют и разжигают межрелигиозную рознь, что чревато весьма опасными последствиями.
When poverty is added to ethnic or regional inequalities, the grievances that stoke civil violence are compounded.
Когда нищета добавляется к этническому или региональному неравенству, обиды и жалобы, которые служат питательной средой для гражданского насилия, усугубляются.
I want you to stoke it!
Я хочу, чтобы ты поддерживала этот огонь!
They stoke up this fear in people and get them to vote against their own economic interest.
Они разжигают у людей такие страхи, заставляя голосовать напереркор своим же собственным экономическим интересам.
I cannot stoke their contemptuous attention.
Я не хочу подогревать их презрительное внимание.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 148. Точных совпадений: 148. Затраченное время: 79 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo