Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "straighten out" на русский

распутать
привести в порядок
разгребать
прояснить
поправить
разобраться с
поправлю
разобраться в

Предложения

Let me do all I can as a lawyer to straighten out Irving August's death.
Как адвокат, я сделаю все, чтобы распутать смерть Ирвина Августа.
It's like trying to straighten out a bowl of spaghetti.
Как стараться распутать спагетти в тарелке.
I could straighten out what Joey Zasa left behind.
Я мог бы привести в порядок то, что осталось после Джоуи Зазы.
I have a few things to straighten out here.
Мне тут нужно пару вещей привести в порядок.
Oscar, I don't have time to straighten out your paperwork.
Оскар, у меня нет времени разгребать твои бумажки.
And speaking frankly, commander, I just don't know how or why you think that I could straighten out this mess for you.
И, говоря откровенно, капитан, я не понимаю, как и почему вы думаете, что я буду разгребать этот бардак за вас.
We should straighten out this thing from this morning.
Думаю нам нужно уладить то, что случилось сегодня утром, пока это не вышло из под контроля.
If you straighten out the technical end...
Если дело только в звуке, то это техническая проблема.
Now, you get back to New York and straighten out your affairs...
Вы отправляетесь в Нью-Йорк и там разбираетесь со своими шашнями...
He says we can straighten out any of our problems.
Он говорит, мы можем решить все наши проблемы.
Your shoulders are slumped and your hair's all straighten out... and you don't wear makeup.
Твои плечи опущены, твои волосы выпрямлены, и ты не наносишь макияж...
We got a few things to straighten out.
Мне надо еще кое в чем разобраться.
So I can straighten out some of her things.
Я смогу уладить некоторые ее дела.
I can come back later and straighten out kate's things.
Я могу приехать и разобраться с делами Кэйт позже.
I'll straighten out your kinks, teach you some new ones.
Разглажу все твои скручивания научу тебе парочке новых.
I think we have something to straighten out.
Думаю, нам надо кое-что прояснить.
They say Alex didn't have time to straighten out.
Они сказали, что у Алекса не было времени выправиться.
I got to straighten out things with the family.
Я - Я должен поправить семейные дела.
I had to straighten out her boss.
Мне пришлось разобраться с ее боссом.
It's like I told you... it's a little minor thing I need to straighten out.
Как я и сказал... незначительное дельце, просто надо разобраться.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 113. Точных совпадений: 113. Затраченное время: 74 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo