Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: further strengthened
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "strengthened" на русский

Предложения

Promote and strengthened Food security programme to enhance community based disaster reduction initiatives.
Содействие осуществлению и укрепление программы продовольственной безопасности в целях усиления инициатив на базе общин по уменьшению опасности стихийных бедствий.
Network capacities would have to be strengthened to assist in data collection.
Потребуется укрепить потенциал в области налаживания сетевых связей в интересах оказания помощи в сборе данных.
Country-level experience offers some lessons on how United Nations system support could be strengthened.
Опыт, накопленный на уровне стран, учит некоторым урокам в отношении того, как можно укрепить поддержку, оказываемую системой Организации Объединенных Наций.
But these contacts could definitely be strengthened further.
Вместе с тем мы убеждены, что такие контакты можно было бы укреплять и далее.
Such instruments should be implemented effectively, strengthened further and universalized.
Эти соглашения необходимо эффективно выполнять, еще более укреплять и придавать им универсальный характер.
Third, implementation capacity should be strengthened.
В-третьих, следует укреплять возможности в области практического осуществления.
Existing mechanisms should be strengthened not duplicated.
И следует не дублировать, а укреплять существующие механизмы.
National regulations and export controls should be strengthened and effectively implemented.
Укреплять и эффективно применять на практике следует национальные нормы и предписания для контроля над экспортом.
Additional and strengthened mechanisms should be developed where needed.
В случае необходимости следует создавать дополнительные механизмы и укреплять уже существующие.
International cooperation on ICT transfer and dissemination must therefore be strengthened.
Исходя из этого, необходимо укреплять международное сотрудничество в области передачи и распространения ИКТ.
The synergies between conflict prevention, peacemaking, peacekeeping and peacebuilding should be strengthened.
Следует укреплять взаимодополняющий характер усилий, предпринимаемых в таких областях, как предотвращение конфликтов, миротворчество, поддержание мира и миростроительство.
Guidance on emergency staffing levels and development of emergency appeals has strengthened UNHCR's institutional approach.
Руководящие принципы кадровой комплектации разных уровней в чрезвычайных ситуациях и создание системы призывов к оказанию чрезвычайной помощи позволили укрепить институциональный подход УВКБ.
Coordination mechanisms should be strengthened with resources and have clear responsibilities to effectively implement such policies.
В целях эффективного осуществления указанных стратегий координационные механизмы необходимо укрепить путем выделения ресурсов и обеспечить наличие у них четко установленных обязанностей.
These missions have led to strengthened links between Government and United Nations preparedness activities.
Эти миссии позволяют укреплять связи между мерами в области обеспечения готовности, осуществляемыми правительствами стран и Организацией Объединенных Наций.
Existing mechanisms to orientate newcomers should be continued and strengthened.
Следует и далее использовать и укреплять существующие механизмы проведения ознакомительных курсов для новых участников.
Policy advice should be strengthened and more closely linked to data work.
Следует укреплять деятельность по линии оказания консультативной помощи по вопросам политики и более тесно увязывать ее с работой по сбору и анализу данных.
Overall evaluation planning could be strengthened.
Было бы целесообразно в целом укрепить планирование оценок.
Investigations in these areas should continue and be strengthened.
Следует продолжать проводить расследования в этих районах, и эффективность работы в ходе таких расследований необходимо повысить.
Number of R and D institutions strengthened.
Количество учреждений, занимающихся научными исследованиями и разработками, которым была оказана помощь.
Their plight clearly calls for strengthened humanitarian relief measures.
Для облегчения их участи, вне всякого сомнения, требуются более активные действия по оказанию гуманитарной помощи.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 25434. Точных совпадений: 25434. Затраченное время: 212 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo