Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: subject to the provisions subject to certain
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "subject to" на русский

Предложения

564
445
Illegal entrants are subject to deportation.
Лица, незаконно прибывшие в страну, подлежат высылке.
The associations based in Djibouti are subject to registration and auditing.
С другой стороны, организации, имеющие штаб-квартиру в Джибути, подлежат регистрации и контролю.
Such detention was subject to judicial review by six courts nationwide.
Такое задержание подлежит судебному контролю со стороны шести судов, действующих в масштабах страны.
Stop-and-search powers under counter-terrorism legislation were subject to stringent limits.
Полномочия на задержание и проведение обыска в соответствии с контртеррористическим законодательством подвергаются строгим ограничениям.
Roma students were not subject to any segregation in schools.
Г-жа Ондрасова говорит, что цыганские дети не подвергаются никакой школьной сегрегации.
Any unauthorized non-resident will be subject to deportation immediately.
Любые нерезиденты, не имеющие разрешения на жительство, подлежат немедленной депортации.
Such operations are subject to monitoring and/or prior authorization by the administration.
Эти различные виды деятельности подлежат контролю, и для них требуется предварительное разрешение государственных органов.
Competition agencies are subject to government oversight and their decisions are subject to judicial review.
Органы по вопросам конкуренции подлежат надзору со стороны правительства, а их решения подлежат рассмотрению судебными органами.
The caucuses are self-directed but subject to CEN by-laws and policies.
Хотя эти группы являются автономными, на них распространяются уставные нормы и директивные решения КПС.
Textiles and clothing were the product categories that were subject to high tariffs.
Высокие ставки тарифов были установлены для таких категорий товаров, как текстильные изделия и предметы одежды.
Large taxpayers are also subject to closer scrutiny and annual audits.
Кроме того, в отношении крупных налогоплательщиков предусмотрены более тщательная проверка документации и ежегодные ревизии.
These materials will be subject to experimental education in 2009.
Эти материалы будут апробированы в рамках экспериментального курса обучения в 2009 году.
The bid evaluation panel made the recommendations subject to due diligence.
Рекомендации, вынесенные группой по рассмотрению предложений, сделаны с условием соблюдения принципа должной заботливости.
Housing production is slow and subject to many laws and regulations.
Жилье строится медленно, и в этой сфере действует целый ряд законов и правил.
All other laws are subject to the Constitution.
Все другие законы занимают подчиненное положение по отношению к Конституции.
Immigration decisions were subject to civil appeal.
Решения иммиграционных властей могут быть обжалованы в гражданском суде.
All are subject to the same requirements.
Ко всем таким объектам предъявляются одни и те же требования.
The minimum wage is subject to regular increase.
Также регулярно принимаются меры по повышению минимальных ставок оплаты труда.
Therefore, prospective pension amounts may be subject to gender inequality.
Таким образом, в вопросах определения размера пенсии может иметь место гендерное неравенство.
Female detainees are also subject to specific protection provisions.
К содержащимся под стражей женщинам также применяются особые положения о защите.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 35425. Точных совпадений: 35425. Затраченное время: 472 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo