Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "subject to the availability of funds" на русский

при условии наличия средств
при наличии средств
зависимости от наличия средств
при условии наличия финансовых средств
при наличии финансовых средств
зависит от наличия средств
учетом наличия средств
Where field representations are not available, independent inspection companies may be contracted subject to the availability of funds.
В тех случаях, когда такие отделения отсутствуют, при условии наличия средств, могут заключаться контракты с независимыми инспекционными компаниями.
In addition, provision is made for the recruitment of a limited number of additional staff to carry out specific initiatives, subject to the availability of funds.
Кроме того, предусматриваются ассигнования для найма ограниченного числа дополнительных сотрудников для реализации специальных инициатив при условии наличия средств.
If justified, such requests are accommodated, subject to the availability of funds.
В случае оправданности подобных просьб они удовлетворяются при наличии средств.
UNODC is undertaking or planning to undertake the following projects in the region subject to the availability of funds:
При наличии средств ЮНОДК осуществляет или планирует осуществить в регионе следующие проекты:
The Board developed and provisionally adopted new guidelines and policies containing special provisions on a two-year funding policy - subject to the availability of funds.
Совет разработал и в предварительном порядке утвердил новые руководящие принципы и стратегии, содержащие специальные положения в отношении стратегии двухгодичного финансирования - в зависимости от наличия средств.
(c) Provision of financial support is subject to the availability of funds.
с) оказание финансовой поддержки осуществляется в зависимости от наличия средств.
The possibility of establishing a secretariat to coordinate the ongoing and emerging cross-border cooperation processes and to consider ways of involving NGOs was also envisaged, subject to the availability of funds.
При условии наличия средств также предусматривалась возможность создания секретариата для координации текущих и новых процессов трансграничного сотрудничества и для рассмотрения путей привлечения к участию неправительственных организаций.
The requirement to provide technical documentation in a local language is included in specifications upon request of the counterpart and subject to the availability of funds.
Требование обеспечивать техни-ческую документацию на одном из местных языков включается в спецификации по просьбе партнера и при условии наличия средств.
UNDCP has the capacity to provide a further $8.5 million in support, subject to the availability of funds.
ЮНДКП в состоянии оказать поддержку в объеме еще 8,5 млн. долл. США при условии наличия средств.
The secretariat confirmed that the estimated budget includes the participation of one NGO representative per country from the EECCA and SEE subregions, subject to the availability of funds.
Секретариат подтвердил, что бюджетная смета включает участие одного представителя НПО на страну из субрегионов ВЕКЦА и ЮВЕ при условии наличия средств.
In relation to the Environment Fund programme of work and reserve, authority for staffing levels is assigned to the Executive Director, subject to the availability of funds and compliance with the Staff Regulations and Rules of the United Nations.
В отношении программы работы и резерва Фонда окружающей среды полномочия по определению штатного расписания принадлежат Директору-исполнителю в зависимости от наличия средств и при условии соблюдения Положений и правил о персонале Организации Объединенных Наций.
Requests the secretariat, subject to the availability of funds, to organize the technical assessments referred to in paragraph 14 above;
просит секретариат, при условии наличия средств, организовать технические оценки, упомянутые в пункте 14 выше;
However, she stressed that follow-up activities to the Johannesburg Summit had been approved by the Conference of the Parties at its sixth meeting subject to the availability of funds.
Однако она подчеркнула, что последующая деятельность в связи с Йоханнесбургской встречей на высшем уровне была одобрена Конференцией Сторон на ее шестом совещании в зависимости от наличия средств.
as often as necessary, subject to the availability of funds.
Оно будет проводить совещания по мере необходимости и при условии наличия средств.
Requests the Executive Director, subject to the availability of funds, to intensify efforts to implement resolution 18/7 of the Commission on Human Settlements,
просит Директора-исполнителя, при условии наличия средств, активизировать усилия по осуществлению резолюции 18/7 Комиссии по населенным пунктам;
It is estimated that economies of scale resulting from placing the two programmes under common direction would result in savings of some $0.6 million which, subject to the availability of funds, may be used to strengthen research and training activities.
По оценкам, обеспечение общего руководства обеими программами приведет к экономии средств в размере приблизительно 0,6 млн. долл. США, которые, при условии наличия средств, могут быть использованы для укрепления научно-исследовательской и учебной деятельности.
At their third meeting, the Parties requested the secretariat to grant, subject to the availability of funds, financial assistance to participate in meetings under the Convention to a maximum of five NGO experts identified by the Bureau.
На своем третьем совещании Стороны просили секретариат оказать при наличии средств финансовую поддержку максимум пяти экспертам НПО, отобранным Бюро для участия в совещаниях, проводящихся в рамках Конвенции.
The report of the study has been included in a monograph on the rehabilitation of prisoners, which should be issued to interested parties subject to the availability of funds.
Доклад по результатам исследования был включен в монографию о реабилитации заключенных, которая при наличии средств будет предоставлена заинтересованным сторонам.
The meeting may be convened, subject to the availability of funds, to follow up on the experience gained, to provide an opportunity to include new experts in the group and, possibly, to broaden the range of expertise available within the group.
Совещание может быть созвано, при условии наличия средств, для того, чтобы обсудить последующие меры в развитие накопленного опыта, дать возможность ввести в состав группы новых экспертов, а также по возможности расширить представленные в группе области экспертных знаний.
By mid-December 2004, claims will have been reimbursed for all units with signed memorandums of understanding for the period up to September 2004, subject to the availability of funds in the related missions' accounts.
К середине декабря 2004 года при наличии средств на счетах соответствующих миссий должны быть возмещены расходы по заявкам всех подразделений, имеющих подписанные меморандумы о договоренности, за период до сентября 2004 года.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 59537. Точных совпадений: 110. Затраченное время: 799 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo