Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "substantial" на русский

Посмотреть также: substantial progress
Искать substantial в: Oпределение Синонимы

Предложения

Those natural disasters caused the loss of many human lives and substantial material losses.
В результате этих стихийных бедствий мы понесли многочисленные человеческие жертвы, и нашим странам причинен существенный материальный ущерб.
Our support for United Nations ideals and activities is concrete, substantial and unwavering.
Наша поддержка идеалов Организации Объединенных Наций и осуществляемых под ее эгидой мероприятий неизменно носит конкретный и существенный характер.
Donor countries also provide substantial contributions to population assistance through the multilateral channel.
Страны-доноры предоставили также значительный объем взносов на цели оказания помощи в области народонаселения по многосторонним каналам.
To this total can be added a substantial amount for cost-sharing.
К указанной общей сумме можно добавить значительный объем средств, покрываемых за счет совместного финансирования.
The joint work session on water statistics will provide substantial input to the manuals.
Значительный вклад в разработку этих руководств будет внесен в ходе совместного рабочего совещания по вопросам статистики водных ресурсов.
It still requires substantial refinement and practical application.
Тем не менее он по-прежнему требует значительной доработки, и его необходимо опробовать на практике.
Although limited, this option nevertheless requires substantial financial resources.
Хотя голосование в соответствии с этим вариантом будет иметь ограниченный характер, его проведение тем не менее потребует значительных финансовых ресурсов.
Several Parties reported no substantial difficulties interpreting particular terms.
Несколько Сторон сообщили о том, что каких-либо серьезных трудностей при толковании конкретных терминов у них не возникает.
These attitudes towards pedestrians should be given substantial weight in driving examinations.
Этому аспекту поведения по отношению к пешеходам следует уделять особое внимание в ходе экзаменов на право управления транспортным средством.
The unmet need for family-planning services is substantial.
Потребность в услугах по планированию семьи в значительной степени остается неудовлетворенной.
This includes States parties without substantial nuclear activities.
Это относится и к государствам-участникам, которые не занимаются значительной ядерной деятельностью.
This includes States Parties without substantial nuclear activities which should receive appropriate assistance in this regard.
Это относится и к государствам-участникам, которые не занимаются существенной ядерной деятельностью и которым следует оказать надлежащую помощь в этой связи.
Most low-income countries had a substantial dependence on agriculture.
Большинство стран с низким уровнем дохода существенно зависят от сельского хозяйства.
Africa needs not substantial but massive assistance for its development.
Для обеспечения развития стран африканского континента требуется не просто существенная, а широкомасштабная помощь.
Those potentially interested in making substantial contributions are invited to participate in a survey mission.
Те государства, которые могут быть заинтересованы в предоставлении крупных воинских контингентов, приглашаются для участия в работе миссии по обследованию.
It also allows substantial reductions in development and operational costs.
Он позволяет также ощутимо снизить расходы на разработку и оказание финансовых услуг.
Many countries called for a substantial and successful third replenishment of the GEF.
Многие страны призвали к обеспечению того, чтобы третье пополнение ресурсов ГЭФ было существенным и успешным.
As indicated above, the performance report shows instances of substantial under- and overexpenditure.
Как указывается выше, в отчете об исполнении бюджета отмечены случаи существенного неполного освоения ассигнований и перерасхода средств.
Many countries report substantial cultural resistance to HIV prevention programmes.
Многие страны сообщают о том, что осуществлению программ в области предупреждения ВИЧ препятствуют глубоко укоренившие культурные традиции.
As this report describes, that process resulted in a substantial assistance programme.
Как сообщается в настоящем докладе, в результате этого процесса была сформирована масштабная программа оказания помощи.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 22815. Точных совпадений: 22815. Затраченное время: 82 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo