Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "substantially increase" на русский

существенно увеличить
существенно повысить
значительно увеличить объем
значительного увеличения
существенного увеличения
значительному увеличению
значительно расширить
существенно расширить
значительно повысить
существенного повышения
существенному увеличению объема
значительно повышают
значительно активизировать
значительно укрепить
существенно активизировать

Предложения

This shift has allowed TSA to substantially increase its production.
Это позволило ТЮА существенно увеличить свое производство.
For that reason, the international community must substantially increase official development assistance to my country.
Именно поэтому международному сообществу надлежит существенно увеличить оказываемую моей стране официальную помощь в целях развития.
Africa's partners should substantially increase their level of assistance.
Партнеры Африки должны существенно повысить объем предоставляемой помощи.
The use of local expertise could substantially increase the effectiveness of technical assistance.
Использование местного интеллектуального потенциала может существенно повысить эффективность технической помощи.
This would substantially increase the development funds immediately available and lend aid flows greater stability and predictability.
Это позволило бы значительно увеличить объем незамедлительно доступных средств для целей развития и повысить стабильность и предсказуемость потоков помощи.
Paragraph 33 - substantially increase voluntary core contributions
пункт ЗЗ - значительно увеличить объем добровольных основных взносов
We should explore new ways to save energy and substantially increase the share of renewable sources in the total energy supply.
Нам надлежит исследовать новые способы сбережения энергии и существенно увеличить в общем энергоснабжении долю возобновляемых источников.
The international community should substantially increase its financial and technical support to the Transitional Federal Government to fulfil its many responsibilities beyond the security sector.
Международному сообществу следует существенно увеличить свою финансовую и техническую поддержку Переходному федеральному правительству, с тем чтобы оно могло выполнить свои многочисленные обязанности в других сферах, помимо обеспечения безопасности.
Donors need to deliver on commitments to substantially increase technical, financial and political support for aid for trade and the Enhanced Integrated Framework initiative.
Донорам необходимо выполнить свои обязательства и существенно увеличить техническую, финансовую и политическую поддержку по линии инициатив «Помощь в торговле» и «Расширенная комплексная рамочная программа».
They reaffirm their commitment to substantially increase with a sense of urgency the global share of renewable energy in the total energy supply.
Они подтверждают свое обязательство существенно увеличить в срочном порядке глобальную долю возобновляемых видов энергии в энергообеспечении в целом.
The independent expert is encouraged by the intention of the Government to substantially increase education expenditures in the coming MTBF period.
Независимый эксперт с удовлетворением отмечает намерение правительства существенно увеличить расходы на образование в период, охватываемый ПБСП.
President Bush has also proposed that multilateral development banks substantially increase the share of grants in their assistance to the poorest countries.
Президент Буш также предложил многосторонним банкам развития существенно увеличить долю безвозмездных субсидий в рамках оказываемой ими помощи беднейшим странам.
Clearly, there is also a need to substantially increase the resource productivity of raw material use.
Вполне очевидной является и необходимость существенно повысить эффективность использования сырьевых ресурсов.
A year ago, His Serene Highness Prince Albert II announced here his decision to substantially increase Monaco's official development assistance.
Год назад Его Светлость князь Альбер II объявил здесь о своем решении существенно увеличить официальную помощь на цели развития со стороны Монако.
Our Government has made commitments to substantially increase its contribution, through the national treasury, to efforts undertaken in the fight against HIV/AIDS.
Наше правительство взяло на себя обязательства существенно увеличить свой вклад из национальной казны в усилия по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
In the medium term, with appropriate assistance from the State, many African countries had the potential to substantially increase their agricultural production to meet their food needs and even to export.
В среднесрочной перспективе при надлежащей поддержке со стороны государства многие африканские страны способны существенно увеличить свое сельскохозяйственное производство для удовлетворения своих продовольственных потребностей и даже экспорта.
The Committee recommends that the State party substantially increase funds allocated to public health and to provide additional incentives in order to prevent further loss of medical professionals from the public health services.
Комитет рекомендует государству-участнику существенно увеличить средства, выделяемые на здравоохранение, и обеспечить дополнительные стимулы в целях предупреждения новых случаев ухода медицинских специалистов из государственных служб здравоохранения.
The United Nations should substantially increase resource allocations to UNEP's regular budget in order demonstrate, in more than words, its commitment to addressing the world's dire environmental challenges.
Организация Объединенных Наций должна существенно увеличить выделение ресурсов для регулярного бюджета ЮНЕП, чтобы продемонстрировать не словами, а делами свою приверженность обеспечению решения острых мировых экологических проблем.
These sources can substantially increase the amount of information available on selected forms of crime and they could be considered as important tools to improve the coverage of existing data.
Однако эти источники способны существенно увеличить объем доступной информации по отдельным формам преступности и могут рассматриваться как важные инструменты расширения охвата имеющихся данных.
In order to remedy that situation the international community must substantially increase official development assistance and provide debt reduction for low income countries, as agreed in the Monterrey Consensus.
Для того, чтобы исправить эту ситуацию, международному сообществу следует существенно увеличить официальную помощь в целях развития и, в соответствии с договоренностью, нашедшей отражение в Монтеррейском консенсусе, обеспечить уменьшение объема задолженности стран с низким уровнем доходов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 273. Точных совпадений: 273. Затраченное время: 98 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo