Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "such security" на русский

такой безопасности
такого обеспечения
такое обеспечение
таких обеспечительных
такие обеспечительные
такую безопасность
таких гарантий
такая безопасность
такого обеспечительного
такое обеспечительное

Предложения

World cereal stocks were above the minimal level considered necessary for such security.
Мировые запасы зерна превышают минимальный уровень, который считается необходимым для обеспечения такой безопасности.
Our world deserves such security, and if we are to achieve it, both of those requirements must be met.
Наш мир заслуживает такой безопасности, и если мы хотим ее добиться, то оба эти требования должны быть выполнены.
The 1962 Convention on the Liability of Operators of Nuclear Ships requires the maintenance of such security.
Предоставление такого обеспечения требуется, в частности, согласно Конвенции об ответственности операторов ядерных судов 1962 года.
The availability of such security was considered crucial for the availability of financing for privately financed infrastructure projects.
Наличие такого обеспечения является принципиально важным для получения средств под проекты в области инфраструктуры, финансируемые из частных источников.
The carrier may refuse to carry out the instructions if no such security is provided.
Перевозчик может отказать в выполнении инструкций, если такое обеспечение не будет предоставлено.
They may also wish such security to cover present or future assets and assets that might change during the life of the security.
Кроме того, они могут пожелать, чтобы такое обеспечение охватывало нынешние или будущие активы и активы, которые могут измениться в течение срока действия обеспечения.
In view of that, the legislative guide should advise that legal obstacles to giving such security should be eliminated from legislation.
В свете этого в руководстве для законодательных органов должно быть отмечено, что правовые препятствия для предоставления такого обеспечения в законодательстве должны быть устранены.
A judge may at any time increase or reduce the amount of such security
Судья может в любое время увеличить или уменьшить размер такого обеспечения
That may be achieved by State support for the verification of nuclear security and by maintaining such security by providing facilities and developing human resources.
Это может быть достигнуто при условии поддержки государствами механизма проверки ядерной безопасности и поддержания такой безопасности путем выделения средств и объектов и развития людских ресурсов.
As with other forms of security, it might therefore be useful for the law to authorize the project company to create such security subject to the host Government's prior approval.
Поэтому, как и для других форм обеспечения, в законодательстве, возможно, целесообразно разрешить проектной компании использовать такое обеспечение при условии получения предварительного утверждения от правительства принимающей страны.
No security under paragraph 1 may be created over public property or other property, assets or rights needed for the provision of a public service, where the creation of such security is prohibited by the law of [this State].
З. Никакое обеспечение согласно пункту 1 не может быть создано в публичной собственности или другом имуществе, активах или правах, необходимых для предоставления общедоступной услуги, в тех случаях, когда создание такого обеспечения запрещается законом [принимающего государства].
Member States should support the efforts of the Secretary-General to ensure the security of United Nations personnel, while recognizing that the primary responsibility for such security rested with host Governments.
Государства-члены должны поддержать усилия Генерального секретаря по обеспечению безопасности сотрудников Организации Объединенных Наций, признавая при этом, что основная ответственность за обеспечение такой безопасности лежит на правительствах принимающих стран.
There is no other option than to face the problem, because the countries of the North will never know true security if the peoples and countries of the South lack such security.
Не остается ничего другого, кроме как взяться за решение проблемы, потому что страны Севера никогда не испытают подлинной безопасности, если такой безопасности не испытывают народы и страны Юга.
He wondered whether other factors were equally important for enhancing such security.
Оратор спрашивает, являются ли другие факторы столь же важными для повышения уровня безопасности.
We believe that such security companies are akin to mercenary companies.
Мы считаем, что такие коммерческие предприятия по обеспечению безопасности сродни компаниям по поставке наемников.
It sees complete renunciation of all nuclear weapons as the only way to guarantee such security.
Она считает, что полный отказ от ядерного оружия является единственным способом, позволяющим гарантировать такую безопасность.
During 2013, the Group has not used such security escorts.
В течение 2013 года Группа такое сопровождение охраны не запрашивала.
Therefore, international and regional cooperation is required to respond to such security threats.
В этой связи ответ на такие угрозы безопасности следует искать в рамках международного и регионального сотрудничества.
The report recognizes that such security threats can be effectively managed through sustainable development measures, but that requires ongoing and relevant research.
В докладе признается, что такие угрозы безопасности могут быть эффективно устранены на основе принятия мер в области устойчивого развития, но это требует постоянного и адекватного исследования.
Paradoxically, the absence of such security is often a pre-existing contributory cause of conflict and vulnerability to disaster.
Парадоксально, что отсутствие таких гарантий часто служит одной из исходных причин конфликта и уязвимости по отношению к бедствиям.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 167. Точных совпадений: 167. Затраченное время: 281 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo