Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: it was suggested therefore suggested
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "suggested" на русский

Предложения

The development of internationally agreed criteria for transfers of proliferation-sensitive nuclear equipment and technology was suggested.
Было предложено разработать и согласовать на международном уровне критерии в отношении поставок чувствительных в плане распространения ядерного оборудования и ядерных технологий.
Not everything that is suggested is achievable in the short term.
Не все, что в нем предложено, можно выполнить в кратчайшие сроки.
He suggested a number of guidelines which his delegation believed should be followed.
Он предложил ряд руководящих принципов, которыми, по мнению делегации его страны, следует руководствоваться Комиссии.
One speaker suggested exploring further areas of synergy between development aid and counter-terrorism assistance.
Один из выступавших предложил продолжить изучение взаимоподкрепляющих факторов в том, что касается помощи в целях развития и помощи в вопросах противодействия терроризму.
He suggested wording to the effect that multiple amendments entailing 20-year extensions were not acceptable.
В связи с этим оратор предлагает формулировку, в соответствии с которой многочисленные изменения, связанные с продлением на срок 20 лет, являются недопустимыми.
He suggested that less degrading alternatives might be used.
Он предлагает использовать другие альтернативы, в меньшей степени унижающие достоинство.
He also suggested that the Governing Council use online communication channels to interact more frequently.
Он также предложил, чтобы Совет управляющих использовал онлайновые каналы связи, с тем чтобы наладить более частое взаимодействие.
One report suggested paternal exposure as a cause.
В одном из докладов выдвигается мысль о том, что причиной этого является потомственное облучение.
The secretariat reported that numerous indicators suggested that the problem was now significant and growing.
Опираясь на различные показатели, секретариат сообщил, что в настоящее время эта проблема является серьезной и растущей.
It particularly suggested a synergistic approach to encouraging sustainable forest management.
Они предложили, в частности, придерживаться совместного подхода в содействии устойчивому ведению лесного хозяйства.
Local reports also suggested that some schools were prohibitively expensive, particularly for the poorest families.
Кроме того, согласно сообщениям с мест, обучение в некоторых школах было запретительно дорогим, особенно для беднейших семей.
A set of suggested guidelines has been prepared to stimulate papers.
Для того чтобы простимулировать работу над документами, был подготовлен комплекс предлагаемых руководящих принципов.
Public-private partnerships such as national climate funds with private-sector participation were suggested as an important instrument.
Государственно-частные партнерства, такие как национальные фонды в защиту климата с участием частного сектора, были охарактеризованы как важный метод работы.
Instruments similar to those used under the Montreal Protocol were suggested.
Было предложено использовать инструменты, подобные тем, которые используются в рамках Монреальского протокола.
Experts suggested that improved coordination would help overcome problems of fragmentation.
По мнению экспертов, устранению проблем, связанных с фрагментацией, будет способствовать улучшение координации.
The additional wording suggested by Greece was therefore unnecessary.
Дополнительные слова, предложенные Грецией, вследствие этого, являются излишними.
Interview protocols will include suggested questions covering diversity/inclusion/gender.
В протоколы собеседований будут включены возможные вопросы, касающиеся многообразия/принципов участия/гендерных аспектов.
It was also suggested that the secretariat could facilitate country-specific capacity-building programmes.
Была также высказана мысль о том, что разработке и осуществлению конкретных национальных программ по укреплению потенциала мог бы способствовать секретариат.
Others suggested adding a specific indicator for GEF funding.
Другие Стороны предложили ввести специальный показатель для финансирование по линии ГЭФ.
He suggested that effects-based critical limit criteria might be characteristic for specific humus layers.
Он указал, что критерии для основывающихся на воздействии критических предельных значений могут быть характерны для конкретных гумусных слоев.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 32694. Точных совпадений: 32694. Затраченное время: 161 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo