Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: to support in support of support services
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "support" на русский

Предложения

+10k
+10k
6753
These further formed support groups that met regularly.
Эти группы, в свою очередь, способствовали созданию групп поддержки, которые регулярно проводят свои совещания.
Umoja is a tool that can support results-based management.
«Умоджа» является инструментом, который может быть полезным для поддержки управления, ориентированного на результаты.
Right now, without our support...
Я бы даже подчеркнул, что в наше время, без нашей поддержки...
That programme requires more support than we have.
Эта программа требует дополнительной поддержки, по сравнению с тем, чем мы располагаем сегодня.
The combined support consists of both employment support and labour market subsidy.
Комбинированная поддержка включает в себя помощь по трудоустройству и субсидию для выхода на рынок труда.
This includes both direct and indirect support through various public agencies, but also public support for the establishment of private innovation support institutions.
Сюда же относятся не только прямая и косвенная поддержка по линии различных государственных учреждений, но и государственная помощь в создании частных структур поддержки инновационной деятельности.
The support programme has three pillars: institutional support, technical support and knowledge brokering.
Программа поддержки включает в себя три основных компонента: институциональная поддержка, техническая поддержка и посредничество в распространении знаний.
At the heart of support for country ownership is support for local people, families and communities.
В основе поддержки национальной ответственности лежит поддержка людей, семей и сообществ на местах.
As many illnesses, including HIV/AIDS, leave persons, especially children, lacking family support, society must respond by providing alternative support.
Поскольку многие заболевания, в том числе ВИЧ/СПИД, оставляют людей, особенно детей, без семейной поддержки, общество должно предоставлять им альтернативную помощь.
It focuses on four areas of support: policy and law-making processes; budget-making and public finance management; human resource development; and infrastructure support.
Этот проект нацелен на следующие четыре области поддержки: процессы разработки политики и законодательных актов; составление бюджета и управление государственными финансами; развитие людских ресурсов; и инфраструктурная поддержка.
(b) Financial support for government contributions: relatively small amounts of ODA support could facilitate very large improvements in critical transport infrastructure.
Ь) финансовая поддержка для внесения правительствами своего вклада: сравнительно небольшой объем поддержки по линии ОПР может способствовать весьма существенному улучшению ключевой транспортной инфраструктуры.
UNICEF worked with 330 community-based support networks in Sri Lanka in facilitating the protection and psychosocial support of children.
В Шри-Ланке ЮНИСЕФ взаимодействовал с 330 базирующимися в общинах сетями поддержки в деле содействия защите и психологической поддержки детей.
In order to ensure greater ownership of the peacebuilding and development process, international support should be provided through direct budget support or via sector-wide multi-donor funding mechanisms.
Для того чтобы повысить меру национальной ответственности за миростроительство и процесс развития, международную помощь следует оказывать в виде прямой бюджетной поддержки или через посредство общеотраслевых механизмов финансирования с участием многочисленных доноров.
Strengthened capacity-building and donor support are essential.
Чрезвычайно важно активизировать усилия по укреплению потенциала и заручиться поддержкой со стороны доноров.
We pledge our full support to your leadership.
Мы заверяем Вас в том, что будем всячески поддерживать Вас в выполнении Ваших руководящих функций.
Seek UNESCO support for joint activities on cultural preservation.
Обращение к ЮНЕСКО с просьбой об оказании помощи в проведении совместных мероприятий, посвященных охране культурного наследия.
Follow-up and support to the regional environmental conventions and protocols.
З. Последующие меры в связи с региональными природоохранными конвенциями и протоколами и оказание поддержки этим конвенциям и протоколам.
Leading the United Nations support to governance.
Руководящая роль в обеспечении того, чтобы Организация Объединенных Наций поддерживала разработку руководящих указаний.
Travel to Mission for engineering support functions.
Поездки в район миссии для выполнения функций, связанных с оказанием инженерной поддержки.
These regular pledges almost exclusively support development activities.
Обязательства по таким регулярным взносам принимаются почти исключительно в порядке оказания поддержки деятельности в целях развития.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 289889. Точных совпадений: 289889. Затраченное время: 1234 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo