Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: mutually supportive
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "supportive" на русский

Предложения

This is a factor encouraging innovation that can be nurtured by supportive policies.
Это один из факторов, способствующих инновациям, и его можно стимулировать с помощью политики поддержки.
Other supportive measures include streamlining OFDI approval procedures and the conditions governing equity ownership of affiliates abroad.
К числу других мер поддержки относится упрощение процедур утверждения разрешений на вывоз ПИИ и условий, регулирующих право акционерной собственности филиалов за границей.
There is much that workplace parties can do to bring about effective change in the workplace, but they require supportive national programmes.
Участники производственного процесса могут много сделать для того, чтобы осуществить реальные преобразования на рабочем месте, но для этого им требуются национальные программы поддержки.
The existing supportive tools should be used more efficiently to facilitate the participation of stakeholders in the process.
Имеющиеся средства поддержки следует более эффективно использовать в целях содействия участию заинтересованных сторон в этих процессах.
We call on your Governments and local authorities to provide supportive environments for those children and young people living with HIV and AIDS.
Мы призываем ваши правительства и местные власти создавать обстановку поддержки для тех детей, юношей и девушек, которые заражены ВИЧ или больны СПИДом.
Ending discrimination and violence against the girl child requires comprehensive strategies that create an enabling and supportive environment for girls.
Прекращение дискриминации и насилия в отношении девочек требует всеобъемлющих стратегий, создающих обстановку благоприятствования и поддержки для девочек.
This is a key ingredient of best practice based on truly inclusive and supportive decent work opportunities.
Это является одним из ключевых элементов передового опыта, основанного на предоставлении возможностей трудоустройства при обеспечении подлинного широкого участия и поддержки.
UNESCO welcomes and is fully supportive of the United Nations Academic Impact.
«ЮНЕСКО приветствует и полностью поддерживает программу Организации Объединенных Наций «Взаимодействие с академическими кругами».
The economic policy stance on the continent remained largely supportive of economic growth.
В целом страны континента продолжали проводить такую экономическую политику, которая была ориентирована на содействие экономическому росту.
He has also been provided with appropriate and supportive services and facilities in detention.
Ему также были предоставлены надлежащие услуги и возможности по оказанию ему поддержки во время нахождения в иммиграционных центрах.
Such training shall include appropriate supportive research activities.
Такого рода профессиональная подготовка должна включать проведение носящей дополняющий характер соответствующей научно-исследовательской работы.
A supportive international environment is important to this end.
В этом отношении решающее значение имеют также благоприятные международные финансовые условия.
Political leaders are not supportive of African scientists.
Не особо воодушевляющее отношение лидеров политических сил к африканским исследователям.
Interventions must be supportive and not in any way punitive.
Соответствующие действия должны носить характер поддержки, а ни в коем случае не наказания.
A supportive international policy and institutional environment was essential to promoting a green economy.
Необходимым фактором, содействующим переходу к «зеленой экономике», является наличие вспомогательной международной политики и вспомогательных институциональных условий.
However, some other empirical evidence is less supportive.
В то же время некоторые другие эмпирические данные не поддерживают данное предположение столь же убедительно.
UNCTAD could play a supportive role in this area.
ЮНКТАД может играть определенную роль по поддержке усилий в этой области.
Despite billions of dollars invested, most energy projects are not supportive of sustainable development.
Несмотря на то, что в сферу энергетики инвестируются миллиарды долларов, большинство проектов в этом секторе не отвечают целям устойчивого развития.
The least developed countries should provide an environment that encourages them to play their supportive role.
Необходимо создать для наименее развитых стран условия, которые способствовали бы тому, чтобы они играли свою роль в обеспечении поддержки.
Both require accelerated technology development, supportive policies, improved markets and investment.
То и другое требует ускоренного развития технологии, принятия мер поддержки, совершенствования функционирования рынка и привлечения инвестиций.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5443. Точных совпадений: 5443. Затраченное время: 86 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo