Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "supposition" на русский

предположение
гипотеза
предположения
предположением
предположений
предположениях
A fine supposition if you lived among Yankees in New England.
Хорошее предположение, если бы ты жил среди Янки в Новой Англии.
That is not a supposition, but a confirmation of reports sent to the Secretary-General by UNIFIL commanders.
И это не предположение, а утверждение, основанное на сообщениях, направленных командирами ВСООНЛ Генеральному секретарю.
It's only a supposition, but it fits the available facts.
Это всего лишь гипотеза, но она соответствует имеющимся фактам.
But, Revered Father, at a time when eminent minds discuss such topics with great care, I can't believe that you'd draw a conclusion based on a substance whose existence is a mere supposition!
Но, уважаемый Отец, в то время, как видные умы обсуждают такие темы с особой осторожностью, мне не верится, что Вы делаете вывод, основанный на той материи, существование которой - не более, чем гипотеза!
I can't corroborate your supposition.
Я не могу подтвердить ваше предположение.
The supposition made by the Committee that certain cases of torture are not punishable in Germany is erroneous.
Предположение Комитета относительно того, что некоторые случаи применения пыток в Германии не подвергаются наказанию, является ошибочным.
But that's only a supposition.
Да, но это лишь предположение.
That's a supposition, not a fact.
Это предположение, а не факт.
Your Honor, this is attack by supposition.
Ваша честь, это лишь предположение.
No, it's all supposition and happenstance, but it's effective.
Нет, это все предположение и вероятность, но это эффективно.
Unfortunately, this supposition is not supported by serious philosophical analysis or sociological observation.
К сожалению, такое предположение не подкреплено серьезным философским анализом или социологическими наблюдениями.
Well, my only supposition is that he wasn't mad to begin with.
Мое единственное предположение это то, что он не был сумасшедшим изначально.
Right now, this is all supposition.
Прямо сейчас, это только предположение.
It was concerned that the United States considered that the recommendation to reduce greenhouse emissions to mitigate threats against human rights resulting from climate change contained an invalid supposition.
Она была обеспокоена тем, что, по мнению Соединенных Штатов, рекомендация о сокращении выбросов парниковых газов с целью смягчения угроз, которые изменение климата ставит для прав человека, содержит несостоятельное предположение.
Well, my only supposition is that he wasn't mad to begin with.
Ну, мое предположение, что изначально он не был безумен.
Their supposition that the - My client had any legally significant conversation with Mr. Clifford is based on purely circumstantial evidence.
Их предположение, что мой клиент Имел беседу с мистером Клиффордом, основано на косвенных уликах.
The supposition, in the fifth preambular paragraph, that underground nuclear testing has negative effects on health and the environment goes too far for my delegation.
Содержащееся в пятом пункте преамбулы предположение, что подземные ядерные испытания могут иметь негативные последствия для здоровья людей и окружающей среды, является, с точки зрения моей делегации, чрезмерно категоричным.
As a matter of legal principle and sound policy, the supposition that a treaty forming an element in a dispute is a nullity, simply because it forms part of the "causes" of an armed conflict, is unacceptable.
В качестве правового принципа и обоснованной политики предположение о том, что какой-либо международный договор, образующий один из элементов спора, аннулируется всего лишь потому, что он сопряжен с частью «причин» возникновения вооруженного конфликта, является неприемлемым.
It's still just a supposition.
Это еще только предположение.
That's supposition, Kalinda.
Это предположение, Калинда.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 129. Точных совпадений: 129. Затраченное время: 113 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo