Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "swiveling" на русский

вращение
And when you're done with that, invent me some sort of swiveling surprise chair.
А когда наконец закончишь, изобрети мне что-то типа вращающегося кресла с сюрпризом.
Now he's in "Jailhouse Rock" and his swiveling hips are 20-feet wide on every big screen in America.
А теперь он снялся в "Тюремном роке", и его вращающиеся бёдра размером в шесть метров на всех больших экранах Америки.
If you try the trousers on first you'll see I've added some extra padding to the seat which should make swiveling on your barstool much more comfortable.
Если вы сначала примерите брюки, вы заметите, что я добавил дополнительную подкладку на седалище, чтобы вам гораздо удобнее было вертеться на своем табурете в баре.
Anyway, it's got swiveling captains chairs.
And after swiveling it around, carefully place it aside to drip dry.
Делаем несколько круговых движений... и осторожно ставим в сторону для сушки.

Другие результаты

Joe, I am not some sniveling schoolgirl.
Джо, я не сопливая школьница, я точно знаю, что это.
Motorized support swivelling with remote control, swivelling up to 180º to the right or to the left and 0º or 12º with respect to the wall.
Моторизованный кронштейн, управляемый с помощью дистанционного контроля, ориентируемый до 180º направо или налево и на 0º или 12º по отношению к стене.
You're nothing but a useless, sniveling baby, a stone around my neck.
Ты - бесполезный сопливый младенец, жернов на моей шее.
You even look like the guy in the movies that always plays the sniveling coward.
Ты даже похож на тех парней в фильмах, которые вечно играют хныкающих трусов.
Otherwise get out of my sight and never come here sniveling again.
И не вздумай появляться здесь снова и плакать, я не стану тебя жалеть.
I knew you were nothing but a sniveling coward.
Так и знал, что ты всего лишь сопливый трус!
That flinty, steel-eyed stare that makes those men turn into sniveling little girls.
Этот суровый стальной взгляд, превращяющий мужиков в хныкающих девчонок.
You sound like a sniveling Ferengi crying about lost profit.
Ты говоришь, как сопливый ференги, плачущий об упущенной выгоде.
Larry, the sniveling middle child.
Ларри, средний сын, плакса.
You took the word of that sniveling hypocrite Jekyll against mine.
Попыталась навести на меня этого сопливого лицемера Джекилла.
Y'all nothing but a pack of sniveling hypocrites, as far as I can see.
Вы всего лишь куча хнычущих лицемеров, насколько я вижу.
Melting and sniveling over Reynardo and Carrot Top.
Распустила сопли с Ринардо и Рыжим.
Goes to work mornings, comes his wife and sniveling brats.
Утром на работу, вечером с работы, дома жена, дети сопливые.
You sound like some sniveling hu-man.
Ты говоришь как какой-то хныкающий человечишка.
No, my mistake was to appoint a sniveling weasel like you as Secretary of Defense.
Я сделал ошибку, когда назначил такого зануду как вы Министром обороны.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 65. Точных совпадений: 5. Затраченное время: 139 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo