Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: to tackle
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "tackle" на русский

Предложения

Measures had been implemented to empower women and tackle gender discrimination in the political, economic and social spheres.
В стране были предприняты меры, направленные на расширение прав и возможностей женщин, преодоление гендерной дискриминации в политической, экономической и социальной сферах.
No country can tackle problems of this magnitude alone.
Ни одна страна не может в одиночку решать проблемы такого масштаба.
Encouraging greater openness can help tackle the prejudice and distrust that underpin persistent discrimination.
Поощрение большей открытости может содействовать борьбе с предрассудками и недоверием, которые создают питательную почву для хронической дискриминации.
Raise standards and tackle the attainment gap in schools.
Повысить стандарты и уменьшить разрыв между разными группами учащихся в получении школьного образования.
It should tackle overcrowding as a matter of priority.
В частности, необходимо в приоритетном порядке решать вопрос переполненности пенитенциарных учреждений.
Those are issues that no country can tackle alone.
Решить в одиночку эти проблемы не под силу ни одной стране.
We cannot tackle those challenges successfully without greater cooperation, coherence and coordination within the international community.
В отсутствие более тесного и активного сотрудничества, слаженности и скоординированности в рядах международного сообщества успешно преодолеть эти сложные проблемы нам не удастся.
The international community must resolutely tackle those means acting quickly and effectively.
Международное сообщество должно вести решительную борьбу с этими угрозами, т.е. должно действовать быстро и эффективно.
It must tackle disparities and emphasize non-discrimination and equality as core principles.
Она должна быть направлена на устранение проявлений неравенства и предусматривать в качестве ключевых принципов недискриминацию и равенство.
We must tackle inequalities based on need, supported by evidence.
Мы должны вести борьбу с неравенством, исходя из выявленных потребностей и опираясь на имеющиеся факты.
We will never achieve full development if we do not seriously tackle non-communicable diseases.
Мы никогда не достигнем полного развития, если не начнем прилагать серьезные усилия для борьбы с распространением неинфекционных заболеваний.
We have established dedicated funds to promote environmentally sustainable growth and tackle climate change.
Нами созданы фонды, предназначенные для содействия экологически устойчивому росту и решения проблем, связанных с изменением климата.
No country can tackle these issues in isolation.
Ни одна страна не может в одиночку справиться с этими проблемами.
A comprehensive curriculum reform shall also tackle all forms of stereotypes.
В рамках всеобъемлющей реформы учебной программы необходимо также изъять из нее любые формы стереотипов.
No organization could tackle the issue alone.
Ни одна организация не способна решить эту проблему самостоятельно.
Few international instruments specifically tackle that form of abuse.
Такой вид правонарушения непосредственно рассматривается лишь в небольшом числе международных документов.
Unfortunately, this Plan did not tackle seriously the grave dysfunctions noticed in previous reports.
К сожалению, в этом плане не рассматриваются серьезным образом те вопиющие недостатки, которые были отмечены в предыдущих докладах.
No one country can tackle it alone.
Ни одна страна не сможет справиться с ними в одиночку.
However, no country could tackle the issue alone and coordination and cooperation among countries was essential.
Однако ни одна страна не может справиться с этой проблемой в одиночку, и непреложным условием являются координация и сотрудничество между странами.
The workshops tackle various subjects, such as domestic violence.
В ходе семинаров обсуждаются самые различные проблемы, включая, в частности, насилие в семье.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1851. Точных совпадений: 1851. Затраченное время: 115 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo