Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "take advantage of" на русский

Искать take advantage of в: Спряжение Синонимы

Предложения

They should be ready to take advantage of the support provided by the Government or other private entities.
Они должны быть готовы воспользоваться поддержкой, предоставляемой правительством или частными организациями.
We would like to encourage delegations to take advantage of this opportunity, which is being made possible by several generous contributions.
Мы хотели бы предложить делегациям воспользоваться этой возможностью, которая появилась благодаря щедрым взносам нескольких доноров.
The parties committed themselves not to take advantage of the withdrawals by occupying the vacated areas.
Участники Соглашения обязались не использовать отвод войск для занятия освобождаемых районов.
The Government should take advantage of women's mobilization and ensure that they were genuinely involved in the peace process and negotiations.
Правительство должно использовать мобилизацию женщин и обеспечить их подлинное вовлечение в мирный процесс и переговоры.
This would allow countries wishing to introduce new technical seminars to take advantage of the expertise and programmes already available in other countries.
Это позволило бы странам, желающим организовать у себя новые технические семинары, воспользоваться накопленным опытом и программами, которые уже действуют в других странах.
It has not failed to take advantage of any opportunity to contribute to reducing the violence.
Он стремится использовать любую возможность для того, чтобы содействовать ослаблению насилия.
Potential investors and Governments should take advantage of the investor-friendly climate that Africa had created over the past 10 years.
Потенциальным инвесторам и правительствам следует воспользоваться благоприятным инвестиционным климатом, который африканские страны создали за последние десять лет.
Special programmes need to be designed to enable them to take advantage of this opportunity.
Необходимо разработать специальные программы, которые позволят им воспользоваться этой возможностью.
Given the poverty of many developing countries, the costs involved pose a major constraint on their capacity to take advantage of the new opportunities.
С учетом бедности многих развивающихся стран такие расходы существенно ограничивают их способность воспользоваться этими новыми возможностями.
We call on the Conference on Disarmament to take advantage of this period in history and rapidly advance its disarmament negotiations.
И мы призываем Конференцию по разоружению воспользоваться этим историческим периодом и быстро продвинуть свои разоруженческие переговоры.
I therefore urge development partners to take advantage of these opportunities over the medium term.
Соответственно, я призываю партнеров в среднесрочном плане воспользоваться этими возможностями.
Membership in trade agreements has also stimulated compliance with higher environmental standards by regional exporters seeking to take advantage of easier access into developed country markets.
Кроме того, участие в торговых соглашениях стимулирует региональных экспортеров, стремящихся воспользоваться упростившимся доступом на рынки развитых государств, соблюдать более высокие экологические стандарты[207].
In recent years, under the aegis of His Majesty King Abdullah, Jordan has been working to take advantage of every opportunity to utilize ICT.
В последние годы Иордания под руководством Его Величества короля Абдаллы старается использовать любую возможность для применения ИКТ.
In this regard, international institutions should provide assistance in capacity-building so that these countries could take advantage of global trade opportunities.
В этой связи международные учреждения должны оказывать помощь в укреплении потенциала таких стран, с тем чтобы они могли использовать возможности глобальной торговли.
The opportunities are enormous for those who can take advantage of the move to more liberalized markets and increased flows of investment capital.
Для тех, кто может использовать тенденцию перехода к более либеральным рынкам и к увеличению потока инвестиций, открываются огромные возможности.
But before I finish, allow me to take advantage of this occasion to raise two issues.
Но в заключение позвольте мне воспользоваться случаем, чтобы упомянуть два вопроса.
We must certainly take advantage of those opportunities to create a better world for all.
Мы, разумеется, должны воспользоваться этими возможностями, чтобы построить лучший мир для всех.
Domestic and foreign investors were invited to take advantage of the opportunities created by the improved policy and economic environment in Africa.
Национальным и иностранным инвесторам было предложено воспользоваться возможностями, возникшими в результате улучшения политической и экономической обстановки в Африке.
We must take advantage of this unique opportunity in the history of the United Nations.
Мы должны воспользоваться этой уникальной возможностью в истории Организации Объединенных Наций.
The necessity to take advantage of existing structures such as national centres for sustainable development when establishing the network of the new REC was stressed.
Было отмечено, что при создании сети новых РЭЦ необходимо использовать существующие структуры, например национальные центры по вопросам устойчивого развития.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4758. Точных совпадений: 4758. Затраченное время: 260 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo