Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "take care" на русский

Искать take care в: Спряжение Синонимы

Предложения

In such cases the police officers have to take care of the lives of other people.
В таких случаях полицейские обязаны заботиться о сохранении жизни других людей.
The Sámi Parliament has been given the responsibility to manage and take care of the area.
Управлять этим районом и заботиться о нем было поручено парламенту саами.
It should take care of everything within 800 kilometres.
Это должно разобраться с хранилищем и вообще всем в радиусе 800 километров.
A high-level joint committee was promptly constituted to take care of the events.
Для принятия мер в связи с этими событиями в кратчайшие сроки был создан совместный комитет высокого уровня.
We must take care and act immediately before the monster becomes uncontrollable.
Мы должны заняться этим и предпринять незамедлительные действия, пока этот монстр не стал неуправляемым.
Departments must take care not to unlawfully discriminate against any group of people.
Министерства обязаны следить за тем, чтобы ни одна из групп населения не подвергалась незаконной дискриминации.
He had to take care of some vampires.
После драки он поехал домой, заниматься каким-то вампирским делом.
He could blackmail us. I take care.
Возможно, это шантажист, если позволите, я с ним поговорю.
To take care of your mother.
Мне нужно, чтобы ты позаботился о матери.
Something tells me you can take care of yourself.
Что-то подсказывает мне, что ты сама можешь о себе позаботиться.
I'll take care of it.
Хотя, останься так и через минуту высунься из окна.
Please take care until the day we meet again.
Пожалуйста, сохрани это до того дня, когда мы снова встретимся.
Maybe you should take care of your own house first.
Может быть, тебе следует в первую очередь, позаботиться о собственном доме.
I have some correspondence to take care of.
У меня есть кое-какая корреспонденция, которой я должна заняться.
To take care of August Band.
Чтобы я заботилась о группе "Август".
Well, anyway, take care.
Ладно... В любом случае, не кашляйте...
I guarantee gravity will take care of the rest.
И я гарантирую, что остальное за вас сделает сила тяжести.
Well, hopefully someone take care of our leftovers.
Тогда будем надеяться, что кто-нибудь позаботится и о наших останках.
Vivian says they'll take care of it.
Вив сказала, что они позаботятся об этом, так как уходят.
When awarding nationality, participating States must take care never to discriminate on grounds of racial, ethnic or cultural origin.
При предоставлении гражданства участвующие государства никогда не должны прибегать к дискриминации по признакам расового, этнического или культурного происхождения.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 10621. Точных совпадений: 10621. Затраченное время: 130 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo