Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "take for granted" на русский

Искать take for granted в: Спряжение Синонимы
принимать как должное
воспринимать как должное
считать само собой разумеющимся
воспринимаем как само собой разумеющееся
воспринимаем как должное
принимаем как должное
воспринимают как должное
считают само собой разумеющимся
принимаем за должное
воспринимаем как нечто само собой разумеющееся
принимают как должное
принимаете без доказательств
принимаем на веру
принимали как должное
принимаешь как должное

Предложения

We have a tendency to take for granted the opportunity to conduct such a dialogue on a daily basis, while in fact it is an immense privilege.
Мы склонны к тому, чтобы принимать как должное возможность проведения такого диалога на повседневной основе, хотя практически это является огромной привилегией.
The present trend towards globalization and the deepening interdependence among economies should foster a universal feeling and sense of belonging to the global village whose concept we have now come to take for granted, but whose benefits accrue to only a few countries.
Нынешняя тенденция в направлении глобализации и углубления взаимозависимости между экономиками должна укреплять всеобщее понимание и чувство принадлежности к глобальной деревне, и эту концепцию сейчас мы начинаем принимать как должное, но ее плоды пожинают лишь отдельные страны.
Let us not take for granted the significance of our presence here.
Давайте не будем воспринимать как должное значимость нашего присутствия здесь.
On the institutional level, pluralism means that established religions can no longer take for granted that a particular population will supinely submit to its authority.
На институциональном уровне плюрализм означает то, что признанные религии не могут больше считать само собой разумеющимся, что определенная группа населения пассивно признает их авторитет.
In other words, almost all of us use these cables to perform everyday tasks that we have come to take for granted: sending e-mail, making international telephone calls, Internet banking and making purchases online.
Иными словами, почти все из нас пользуются возможностями этих кабелей для выполнения повседневных дел, которые мы привыкли считать само собой разумеющимся: электронная почта, международные телефонные звонки, банковские операции и покупки через Интернет.
Of the five senses, vision is the one that I appreciate the most, and it's the one that I can least take for granted.
Из всех пяти чувств зрение я ценю больше всего, и именно его я склонен в последнюю очередь принимать как должное.
They also remind us, as the Foreign Minister has said, that we should not in any way take for granted the remarkable progress that was being made in Timor-Leste since the very difficult beginning.
Они также напоминают нам о том, что, как сказал министр иностранных дел, мы не должны никоим образом принимать как должное тот замечательный прогресс, которого удается добиваться в Тиморе-Лешти с самого начала, и это было очень нелегким делом.
So let me ask you something you may take for granted.
Давайте я спрошу у вас нечто такое, что вы принимаете без доказательств.
In London, governing arrangements that other countries take for granted look like a radically new type of politics.
В Лондоне механизмы управления, которые другие страны считают само собой разумеющимся, выглядят как принципиально новые виды политики.
Most studies of supply chains examine their operations, but take for granted governments' critical enabling role.
Большинство исследований цепочек поставок изучают их деятельность, но считают само собой разумеющейся критическую стимулирующую роль правительств.
I take for granted that my answer is correct.
Я принимаю без доказательств, что мой ответ верен.
It seems to take for granted a Democratic victory in the US presidential election next year.
Правительство Аргентины считает неизбежным победу Демократов на президентских выборах в США в следующем году.
The College will offer heads, deputy heads and other school leaders the professional support and recognition other professions take for granted.
Он будет обеспечивать директорам, заместителям директоров и другим сотрудникам администрации учебных заведений профессиональную поддержку и признание, которые в других профессиях не предусматривают специальной процедуры.
By opening your eyes To what you take for granted every day.
Открыв глаза на то, что ты принимаешь как должное каждый день.
You have all of these choices that you just take for granted.
I would not wish to take for granted your kindness.
Я не хотел бы принимать вашу доброту как должное.
Some defy the modern world by living without things we take for granted - cars, electricity.
Ќекоторые отрицают современный мир, жив€ без вещей, которые мы воспринимаем как должное - без машин, электричества.
The thing that we in this country take for granted.
То, что в своей стране мы считаем само собой разумеющимся.
It's the kind of memory you take for granted.
Вид памяти, который не требует подтверждений.
There's a lot of things I used to take for granted.
Раньше я много принимал как должное.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 174. Точных совпадений: 174. Затраченное время: 105 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo