Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "take offense" на русский

Искать take offense в: Спряжение Синонимы
обижаться
обидеться
оскорбить её
обижайся
обиделся
обиделись
I'll try not to take offense at that remark.
Я постараюсь не обижаться на это замечание.
Why would I take offense, Gail?
А с чего мне обижаться, Гейл?
I was afraid that some fussbudget might take offense at my jape about lobotomies.
Просто боялся, что какой-нибудь придира может обидеться на моё подшучивание о лоботомии.
I feel I should take offense at that.
Мне кажется, или я должна обидеться?
I thought she might take offense, you know?
Я подумал, это может оскорбить её, понимаете?
Your outrage is touching, but I can hardly take offense when I'm the one who suggested we live separate lives.
Твоё возмущение трогательно, но едва ли я могу обижаться, ведь это я предложила жить раздельно.
That people may take offense to you trying to shock other people by kissing a girl.
Как то, что люди могут обидеться из-за того, что ты пытаешься шокировать других людей, целуя девушку.
How can you take offense at a kid trying to be like her ideal?
Как ты можешь обижаться на девочку, которая хочет во всем походить на свой идеал?
Miss Kim, please don't take offense at this, but I wouldn't go to see a female proctologist, so when it comes to discussing personal matters, I don't feel comfortable doing it in mixed company.
Мисс Ким, прошу не обижаться на это, но я бы не пошел на прием к проктологу-женщине, поэтому, когда дело доходит до обсуждения личных вопросов, я не чувствую себя комфортно, делая это в смешанной компании.
You know, after that heroic hit-and-run, it would be hard for even the most distressed damsel not to take offense.
Ты знаешь, после этой героической суеты даже для самой нуждающейся в помощи девушки будет сложно не обидеться
Why would I take offense?
А мне-то что обижаться?
How could anyone take offense to that?
Как на такое можно обижаться?
HOW COULD I TAKE OFFENSE?
Как я могу обижаться?
As a man who used to be younger, I take offense to that.
Как человек, который был молодым, я возражаю против этого.
Please don't take offense, Miss Chenery, but your father almost never won our coin tosses.
Не сочтите за оскорбление, мисс Ченери, но ваш отец почти не побеждал в наших жребиях.
You're lucky I'm in a good mood, otherwise I might take offense at that accusation.
Тебе повезло, что у меня хорошее настроение, в противном случае это обвинение меня бы оскорбило.
He should be the one to take offense.
Если так, то это он - обиженная сторона.
Alexei, we're brothers, so don't take offense.
Алексей, мы братья, потому ты не должен обижаться.
Well, a different guy might take offense that you got him arrested.
Ну, другой бы на моем месте мог обидеться, что из-за тебя его арестовали.
Attempt to raise unwarranted suspicion, and Batiatus would be sure to take offense.
Стоит тебе вызвать необоснованные подозрения, и Батиат, будь уверен, сильно обидится.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 60. Точных совпадений: 60. Затраченное время: 55 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo