Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "take out insurance" на русский

Искать take out insurance в: Спряжение Синонимы
застраховать
страховать
страховаться
иметь страховку
Under the CIF and CIP terms the seller also has to take out insurance and bear the insurance cost.
В соответствии с терминами CIF и CIP продавец должен застраховать товар и нести расходы по страхованию.
Should I take out Insurance on my apartment?
Могу ли я застраховать свою квартиру?
Employers are obliged to take out insurance for their employees and to pay the premiums.
Работодатели обязаны страховать своих работников и выплачивать страховые взносы.
Accordingly, Parties may wish to enact national legislation to impose an obligation on persons whose activities involve a material risk of environmental damage to take out insurance to cover such liability.
Исходя из этого Стороны могут пожелать посредством своего национального законодательства обязать всех тех, кто проводит деятельность, сопряженную с материальным риском причинения экологического вреда, страховать возникающую при этом ответственность.
You can take out insurance of the content, third parties and against major disaster.
Вы можете застраховать соответственно гражданскую ответственность перед третьими лицами и от глобальных бедствий.
Members might also consider requesting the international organization in some cases to take out insurance to cover certain risks.
Члены также могут рассмотреть возможность обращения в некоторых случаях с запросом к международной организации для получения страховки на покрытие определенных рисков.
Employers are obligated to take out insurance and expenses of medical treatment for their employees.
Наниматели обязаны покрывать расходы работающих по найму лиц, связанные со страхованием и медицинским лечением.
Shipowners will be required to take out insurance to cover the costs of removal and provide States with a right of direct action against insurers.
Судовладельцы будут обязаны приобретать страховку, покрывающую расходы на удаление обломков, и предоставлять государствам право прямого обращения к страхователям.
I made her take out insurance so she can get a really good doctor.
Я оформил для нее медицинскую страховку, поэтому она может пользоваться услугами хороших врачей.
Self-employed women or women working in their husbands' businesses could voluntarily take out insurance under the scheme.
Самостоятельно занятые женщины или женщины, работающие на предприятиях своих мужей, могли в добровольном порядке застраховаться по этому плану.
As we have seen before, in all civil liability agreements, the operator is required to take out insurance to pay compensation.
Уже говорилось о том, что во всех конвенциях о гражданской ответственности на оператора возлагается обязанность страхования для выплаты соответствующего возмещения.
We have started to take out insurance policies again, and, most importantly, stock market instruments have become widely available.
Мы снова стали приобретать страховые полисы, и самое главное - нам стали доступны инструменты фондового рынка.
Ms. Yesildaglar, in response to the remarks made by Ms. Schöpp-Schilling, said that all self-employed workers were obliged to take out insurance.
Г-жа Йесилдаглар, отвечая на замечания г-жи Шёпп-Шиллинг, говорит, что все самостоятельно занятые работники обязаны иметь страховку.
Companies take out insurance on their employees getting kidnapped?
Компании страхуют своих сотрудников на случай похищения?
Six countries will take out insurance in 2014, and an additional ten are expected to request cover in 2015.
Шесть стран будут осуществлять страхование в 2014 году, и еще десять, как ожидается, запросят страховое покрытие в 2015 году.
In 1991, India adopted the Public Liability Insurance Act, which required industries to take out insurance policies to discharge any liabilities that might arise from their activities, such as any potential environmental harms.
В 1991 году Индия приняла Государственный закон о страховании гражданской ответственности, который содержит требования о том, чтобы промышленные предприятия использовали стратегии по вопросам страхования для покрытия всех обязательств, которые могут возникнуть в связи с их деятельностью, например, обязательство покрывать любой потенциальный ущерб окружающей среде.
Generally speaking, the limits of liability established in the Convention are deemed. to be too high since it is compulsory to take out insurance for an equivalent amount.
В целом пределы ответственности, установленные в Конвенции, считаются слишком высокими с учетом положений об обязательном страховании на эквивалентную сумму.
All these measures, which are designed to strengthen solidarity, give rise to an obligation to take out insurance, which has therefore been introduced at the federal level.
Из всех этих мер, предусматривающих усиление солидарной ответственности, вытекает обязательство страхования, которое было, таким образом, закреплено в федеральном законодательстве.
Persons not covered by a compulsory social security scheme who are not in a position to take out insurance with private institutions may, under certain conditions, have recourse to free medical assistance dispensed by a public body, the Welfare Assistance Office.
В этой связи лица, не охваченные системой обязательного социального страхования и не способные оплачивать страховку в частной страховой компании, могут, при определенных условиях, воспользоваться бесплатной медицинской помощью, оказываемой по линии государственного учреждения - Бюро социальной помощи.
The Confederation and other organizations received numerous complaints from self-employed women who were unable to take out insurance against the risk of loss of income during the period surrounding pregnancy with a private insurer when the public insurance was cancelled.
Эта конфедерация и другие организации получили многочисленные жалобы от самозанятых женщин, которые не смогли получить страховое покрытие в случае потери дохода в течение периода беременности в какой-либо частной страховой компании после прекращения действия государственного страхового полиса.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 42. Точных совпадений: 42. Затраченное время: 81 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo