Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "take samples from" на русский

Искать take samples from в: Oпределение Словарь Синонимы
взять образцы
I can take samples from Ryan, but...
Я могу взять образцы Райана, но...
Agency inspectors have annual visas and are able to gain access so that they can take samples from the surfaces of hot chambers.
Инспекторы Агентства обеспечиваются годовой визой, им предоставлен доступ для взятия проб с поверхности горячих камер.
I'll take samples from under the fingernails to see if there's any evidence.
Я возьму частицы из-под ногтей посмотреть, есть ли там какие-то улики.
Take samples from ship's tanks, preparing an official sample.
Отбор проб из судовых танков, формирование арбитражной пробы.
Take samples from this mummy's sarcophagus.
Нужно взять образцы из саркофга этой мумии.
Let's have C.S.U. Take samples from Lukas' apartment and office, run them against what they recovered.
Пусть эксперты возьмут образцы из квартиры и офиса Лукаса, и сравнят их с теми, что они нашли.
Agency inspectors have annual visas and are able to gain access so that they can take samples from the surfaces of hot chambers.
Наша делегация хотела бы проинформировать Генеральную Ассамблею о выполнении Беларусью ряда элементов укрепленной системы гарантий.
One unexploded munition was discovered at the site but was in too dangerous a condition for the team to take samples from.
В этом местоположении был найден один невзорвавшийся боеприпас, однако его состояние внушало такие сильные опасения, что Группа решила отказаться от взятия проб.
If you called in a veterinarian, he or she would visit your farm and take samples from your pigs' noses and mouths.
Если вы позвонили ветеринару, он или она приедут на ферму и возьмут пробы из носа или рта поросёнка.
We actually have to take samples from the surgical bed, what's left behind in the patient, and then send those bits to the pathology lab.
На самом деле мы должны взять образцы тканей операционной раны, которая осталась в организме пациента, и затем отослать эти образцы в патологоанатомическую лабораторию.

Другие результаты

So we take blood samples from everybody.
Нужно у всех взять кровь на анализ.
So what I'd like to do is take some samples from underneath your fingernails.
И вот что я хотела бы сделать - взять образцы из под ваших ногтей.
We take a sample from each of the girls.
Мы возьмем образец у каждой девочки.
And we can get a court order to take a sample from you.
И мы можем получить ордер на взятие образца у вас.
I'll take the samples from the passenger's side.
Я возьму образцы со стороны пассажирского сиденья.
Hodgins, we should take soil samples from beneath the remains.
Ходжинс, нужно взять образцы почвы из-под останков.
I'll take the samples from the passenger's side.
Я возьму образцы с пассажирского кресла.
As a pattern you can take a sample from the Texture Library or your own objects on a transparent background.
В качестве узора может быть использован объект из Библиотеки текстур или любой другой объект на прозрачном фоне.
Would you like to take the sample from his nasal cavity?
Хочешь взять образец из полости носа?
I've already sent a team to take water samples from your wells, assuming that's okay with you.
Я уже отправил команду, чтобы взять пробы из ваших колодцев, если, конечно, вы не против.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 932. Точных совпадений: 10. Затраченное время: 170 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo