Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "take the first step" на русский

Искать take the first step в: Спряжение Синонимы
сделать первый шаг
сделать первый шаг навстречу
делать первый шаг
сделают первый шаг
сделайте первый шаг
сделал первый шаг
сделаешь первый шаг
первого шага
We must now muster the political will to actually take the first step.
Мы должны сейчас проявить политическую волю, с тем чтобы сделать первый шаг.
I mean, you should take the first step and see if he...
В общем, вам нужно сделать первый шаг и посмотреть, как он...
Now, if you want to take the first step with your daughter, help her find her genie.
Если вы хотите сделать первый шаг навстречу дочери, помогите ей найти джинна.
You always have to take the first step
С тобой всегда надо делать первый шаг.
You have to take the first step... because she's the one who's leaving.
Тебе надо сделать первый шаг потому что это она уезжает.
You need to take the first step, Timothy.
Ты должен сделать первый шаг, Тимоти.
But now it is in our hands to take the first step.
Но теперь в наших руках сделать первый шаг.
So, before I can take the first step, I must study her parents.
Поэтому, перед тем как я смогу сделать первый шаг, я должен изучить её родителей.
I'm happy to take the first step.
Я буду рада сделать первый шаг.
You two have helped me take the first step.
Вы двое помогли мне сделать первый шаг.
It was up to parliamentarians and other politicians to take the first step.
Именно парламентарии и другие политики должны сделать первый шаг.
I urge the Secretary-General to start our journey down that road now and to take the first step today.
Я настоятельно призываю Генерального секретаря начать движение по этому пути уже сейчас и сделать первый шаг уже сегодня.
It was vital to set aside any political calculations regarding which State should take the first step in that direction.
Необходимо оставить в стороне все политические расчеты в отношении того, какое из государств должно сделать первый шаг в этом направлении.
Neither side has shown any interest or willingness to take the first step in defusing or regularizing the present dangerous and highly unstable situation.
Ни одна из сторон не продемонстрировала никакой заинтересованности или готовности сделать первый шаг для разрядки или нормализации нынешней опасной и весьма нестабильной ситуации.
The Third Committee must take the first step in demonstrating the international community's interest in the right to development by adopting by consensus the draft resolution on that question.
Третий комитет должен сделать первый шаг, проявив заинтересованность международного сообщества к праву на развитие посредством принятия путем консенсуса проекта резолюции по этому вопросу.
I would urge the General Assembly to take the first step by considering carefully the strategy for implementing the responsibility to protect described in the present report.
Я настоятельно призываю Генеральную Ассамблею сделать первый шаг в этом направлении, тщательно рассмотрев изложенную в настоящем докладе стратегию выполнения обязанности защищать население.
Now, which one of you is willing to take the first step?
Итак, кто из вас хочет сделать первый шаг?
The situation of all human rights could be improved by frank discussions on best practice and lessons learned, combined with cooperation and technical assistance; but the States still had to take the first step.
Положение в области всех прав человека может быть улучшено путем откровенного обсуждения передового опыта и извлеченных уроков в сочетании с сотрудничеством и технической помощью; однако государствам еще предстоит сделать первый шаг.
We must take the first step: asking the Representative of the Secretary-General to examine the situation in Somalia and then closely to follow developments in all their aspects.
Мы должны сделать первый шаг: попросить представителя Генерального секретаря изучить ситуацию в Сомали и затем внимательно следить за событиями во всех их аспектах.
We, therefore, urge in the strongest possible terms that the Working Group transcend these illusive obstacles and respect the inherent right for all peoples to live in freedom and dignity and take the first step towards remedying the historic and contemporary abuses perpetrated against indigenous peoples.
Поэтому мы настоятельно и самым решительным образом призываем, чтобы Рабочая группа преодолела эти мнимые препятствия и соблюдала неотъемлемое право всех народов жить свободно и достойно и сделать первый шаг к исправлению давних и недавних нарушений прав коренных народов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 60. Точных совпадений: 60. Затраченное время: 115 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo