Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "takes place in" на русский

происходит в осуществляется в проводится в проходит в
происходит на
осуществляется на
ведется на
происходит во
имеет место во
осуществляется по
проходит на
производится на
проводится по
ведется по
Место действия
I am heartened that this meeting takes place in an improved international climate.
Меня радует, что эта встреча происходит в улучшившейся международной атмосфере.
This showed that the uptake of some of the main components of the c-octaBDE takes place in the environment under natural conditions.
Это свидетельствует, что поглощение некоторых основных компонентов к-октаБДЭ происходит в окружающей среде в естественных условиях.
Where detention takes place in a prison, the alien concerned must be kept separated from ordinary prisoners.
Если содержание под стражей осуществляется в пенитенциарном учреждении, то иностранец должен быть отделен от заключенных, совершивших общеуголовные преступления.
The supervision takes place in the form of in situ inspections.
Контроль осуществляется в форме проверок на местах.
Learning for livability often takes place in residential and industrial estates: together, students learn about the best approaches to enhancing livability.
Такое обучение часто проводится в жилых районах и промышленных зонах: дети вместе обучаются наилучшим подходам к повышению комфортности среды обитания.
Training takes place in two phases.
Профессиональная подготовка проводится в два этапа.
However, nowadays refilling rarely takes place in ports.
Однако в настоящее время заправка редко происходит в портах.
Recruitment of children also takes place in the context of poverty, discrimination, revenge and loyalty to an ethnic, religious or tribal group.
Вербовка детей также происходит в контексте нищеты, дискриминации, мести и преданности какой-либо этнической, религиозной или племенной группе.
The promotion of integration takes place in "regular" contexts, such as nurseries and schools, neighbourhoods and associations.
Поощрение интеграции происходит в так называемых обычных структурах, таких как детские сады и школы, административные районы, ассоциации.
Most of the Fund's work with the United Nations takes place in close cooperation with CIDSE and its member organizations.
Основная часть деятельности Фонда с Организацией Объединенных Наций осуществляется в тесном взаимодействии с СИДСЕ и входящими в нее организациями.
Much of the illegal mining activity takes place in parts of the country that remain inaccessible to State authorities.
В значительной мере эта незаконная деятельность осуществляется в районах страны, остающихся недоступными для государственных властей.
Strategic planning is the first formal step in the planning cycle and takes place in the spring and summer.
Первым формальным этапом в цикле планирования является стратегическое планирование, которое осуществляется в весенне-летний период.
Nevertheless, probably more than 90 percent of all professional learning takes place in daily work situations.
Тем не менее, вероятно, более 90% профессионального обучения происходит в ходе выполнения каждодневной работы.
The Committee is also concerned that only 10 per cent of births takes place in a health facility.
Комитет также обеспокоен тем, что лишь 10 процентов рождений происходит в медицинских учреждениях.
Name of the producing country if the inspection takes place in that country.
Название страны производителя, если инспекция проводится в этой стране.
The distribution generally takes place in September.
Рассылка, как правило, происходит в сентябре.
If the individual reports voluntarily to the authorities and is accompanied by counsel, questioning takes place in the presence of the latter.
Если подозреваемый сам является к прокурору в сопровождении своего адвоката, то допрос проводится в присутствии последнего.
The training takes place in Hiroshima and many other places in the world.
Подготовка проводится в Хиросиме и во многих других точках мира.
It also takes place in a new geopolitical situation reflecting the EU expansion to include 10 new member countries.
Он проводится в новой геополитической ситуации, отражающей расширение ЕС, в состав которого вошли десять новых стран-членов.
Foreign bribery usually takes place in the context of public procurement contracts.
Подкуп иностранных должностных лиц, как правило, имеет место в контексте государственных закупочных контрактов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 858. Точных совпадений: 858. Затраченное время: 119 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo