Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "term of reference" на русский

Искать term of reference в: Синонимы
круг ведения
компетенция
круга ведения
ориентира
The Group approached this term of reference by reviewing instruments that set out norms of conduct for peacekeeping personnel and considering the general nature of those norms.
Группа подошла к рассмотрению этого круга ведения путем анализа документов, в которых излагаются нормы поведения миротворческого персонала и рассмотрения общего характера этих норм.
Elaborate term of reference and structure
Разработка круга ведения и структуры
It remained however a useful term of reference for future endeavours.
Однако оно оставалось в качестве полезной точки отсчета для будущих усилий.
This work could be a useful precedent and a term of reference for our future deliberations.
Эта работа могла бы послужить в качестве полезного прецедента и ориентира для наших будущих дискуссий.
The criteria adopted by previous disarmament treaties can be a useful term of reference.
В качестве полезного ориентира могут выступать критерии, принятые предыдущими разоруженческими договорами.
In accordance with its term of reference, the Joint Meeting should consider incorporating the new provisions, as reproduced hereafter, in ADR, RID and ADN.
В соответствии со своим мандатом Совместное совещание должно рассмотреть вопрос о включении публикуемых ниже новых положений в ДОПОГ, МПОГ и ВОПОГ.
Iran strongly believes that this resolution cannot serve as an acceptable term of reference for the real situation of human rights on the ground.
Иран твердо убежден, что из этой резолюции невозможно вынести приемлемое впечатление о реальной ситуации с правами человека в стране.
Syria thus unequivocally asserts that these resolutions remain the basic term of reference for a just and comprehensive solution to the problems in the Middle East.
Сирия таким образом совершенно определенно утверждает, что эти резолюции остаются главным исходным пунктом для справедливого и комплексного решения проблем на Ближнем Востоке.
China supports the High Commissioner for Human Rights in playing a more active role in the UN system within his/her term of reference.
Китай выступает за то, чтобы Верховный комиссар по правам человека в рамках своего мандата играл более активную роль в системе Организации Объединенных Наций.
In observing the main characteristics of the labour world of the gypsy communities, a particular term of reference is that of the traditional occupations transmitted from generation to generation.
Что касается основных особенностей трудовой деятельности цыганских общин, то следует отметить наличие традиционных занятий, которые передаются из поколения в поколение.
Resolution 46/36 L of 9 December 1991, as the basis of the whole initiative, and main term of reference for this subject, has not been fully and faithfully implemented.
Резолюция 46/36 L от 9 декабря 1991 года как основа всей этой инициативы и справочный материал по данному предмету не была выполнена полностью и добросовестно.
Indeed, South Africa is an example of the retroactivity of nuclear weapons, and I think that this has to be constantly kept in mind as an important term of reference.
Действительно, Южная Африка являет собой образец обратимости в том, что касается ядерного оружия, и мне думается, что это надо постоянно иметь в виду в качестве важного эталона.
Since its adoption in 2010, the Plan of Action had become a widely accepted term of reference within the United Nations system as well as a practical document guiding the actions of Governments, international organizations and non-governmental entities as well.
С момента его принятия в 2010 году План действий стал повсеместно принятой концепцией в рамках системы Организации Объединенных Наций, а также практическим документом, которым в своих действиях руководствуются правительства, международные организации и неправительственные учреждения.
As foreseen in the Panel's term of reference its composition is balanced in terms of gender, nationality, geographic composition and the office representation.
Как предусмотрено в круге ведения Группы, ее состав является сбалансированным по таким факторам, как гендерная представленность, гражданство, географическое распределение и представленность различных подразделений .
Employed as an all-encompassing term for the effective allocation of resources associated with meetings away from headquarters offices, "proximity rule" would appear to be an effective term of reference.
Использование понятия «правило близости расположения» в качестве всеохватывающего термина для обозначения эффективного распределения ресурсов в связи с проведением совещаний за пределами штаб-квартир, как представляется, реально отражает закладываемый в него смысл.
This Opinion constitutes a new term of reference for the international community in favour of nuclear disarmament and provides the General Assembly with a valuable incentive to pursue its own efforts to eliminate nuclear weapons.
Это заключение создает новый прецедент для международного сообщества в пользу ядерного разоружения и предоставляет Генеральной Ассамблее ценный стимул для продолжения ее собственных усилий, направленных на ликвидацию ядерного оружия.
Let me add that the so-called "food for thought" non-paper, presented by the then President of the CD one year ago, and which is a further elaboration of the A-5 proposal, remains an important term of reference for us.
Позвольте мне добавить, что для нас остается важным ориентиром так называемый неофициальный документ "пища для размышлений", который был представлен год назад тогдашним Председателем КР и который представляет собой дальнейшее развитие предложения пяти послов.
The Committee on Contributions should continue to consider the elements of the scale methodology with a view to making recommendations to facilitate the work of the Fifth Committee, in accordance with its term of reference and role as an expert advisory body.
Комитет по взносам должен продолжать рассмотрение элементов методологии построения шкалы с целью вынесения рекомендаций для облегчения работы Пятого комитета в соответствии с его кругом ведения и ролью в качестве экспертного консультативного органа.
Is not the Council duty-bound to enforce its resolutions, which have become an international term of reference for the Middle East peace process, particularly resolutions 242 and 338?
Разве Совет не обязан заставить его выполнять свои резолюции, которые стали международными рамками для ближневосточного мирного процесса, в частности резолюции 242 и 338?
Commitment to the Charter of the League of Arab States, in that the League is the term of reference for joint Arab action and aims to develop that action and implement its mechanisms in all fields;
Приверженность Уставу Лиги арабских государств в вопросе о том, что Лига определяет сферу совместных действий арабских государств и ставит задачу развивать указанные действия и применять соответствующие механизмы во всех областях.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 24. Точных совпадений: 24. Затраченное время: 78 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo