Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "that is frankly overpowering" на русский

There is an aroma of fat old sow about you that is frankly overpowering.
От тебя исходит стойкий запах старой жирной свиноматки.

Другие результаты

And what this new platform will do will be to integrate user's data and preferences, and use that information, to enrich and tailor-make each unique user experience, in a way that is frankly, unprecedented.
Новая платформа позволит интегрировать все данные и предпочтения юзеров и использовать эту информацию, чтобы улучшить и сделать уникальным каждый день пребывания в сети - настолько, насколько раньше и не снилось.
The prospect is frankly unacceptable and steps have been taken to freeze recruitment and scale down operations.
Такая перспектива явно неприемлема, и были приняты меры для введения моратория на набор персонала и сокращения масштабов деятельности.
That part, Dr. Hart, is frankly none of your business.
А это, доктор Харт, откровенно говоря, не ваше дело.
You always overcook the cabbage, and your crackling is frankly flabby.
Ты всегда перевариваешь капусту, а поджаристая корочка получается, прямо скажем, дряблой.
Bullying, coming from you, is frankly ridiculous.
Слышать про запугивания от тебя просто смешно.
The idea that any of these doctors could replace Paul leotard is frankly offensive.
Мысль, что один из них мог бы заменить Пола Леотарда, откровенно нелепа.
The way all women look at him is frankly irritating.
То как на него смотрят все девушки откровенно раздражает.
It is frankly to the discredit of the United Nations that it has not implemented its own High Commissioner's recommendations in this regard.
Если быть откровенными, то тот факт, что Организация Объединенных Наций не выполняет рекомендации своего собственного Верховного комиссара по этому вопросу, дискредитирует Организацию.
We may have had our differences, which is frankly odd, in the circumstances, but I tell you what, boys, we are incredibly clever.
Возможно, у нас есть противоречия, что довольно странно в этих условиях, но, знаете, парни, мы очень сообразительны.
Yet, less than 500 days away from the year 2000, the international picture is frankly disconcerting.
Однако сейчас, когда до наступления 2000 года осталось менее 500 дней, международная обстановка, откровенно говоря, обескураживает.
Moreover, the Group is frankly not sure whether the Cambodian polity has yet achieved the level of national reconciliation needed to permit the establishment of a commission.
Кроме того, Группа, откровенно говоря, не уверена в том, что в Камбодже в процессе укрепления государственности достигнут такой уровень национального примирения, который позволил бы создать такую комиссию.
This is amply documented by independent sources and recognized by most responsible Governments, and is frankly acknowledged even by Pakistani officials and political personalities.
Это исчерпывающим образом задокументировано независимыми источниками и подтверждается заслуживающими самого высокого доверия правительствами, а также откровенно признается даже пакистанскими официальными лицами и политическими деятелями.
It is frankly appalling that Serbia is not cooperating with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and transferring Karadic and Mladic, responsible for Srebrenica.
Откровенно говоря, тревожит то, что Сербия не сотрудничает с Международным трибуналом по бывшей Югославии и не передает в руки правосудия Караджича и Младича, несущих ответственность за преступления в Сребренице.
Your continuous refusal is frankly bordering on the antisocial.
Перестань отказываться это уже на грани с антиобщественным поведением.
It is frankly in no one's interest that this work should be interrupted.
Откровенно говоря, прерывание их работы не отвечает ничьим интересам.
Well, the good news is you're not dying which is frankly quite a surprise.
Что ж, хорошая новость - ты не умираешь, что для меня большой сюрприз.
The current mechanism of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) to fund adaptation within developing countries is frankly, in our view, unethical.
По нашему мнению, нынешний механизм Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКООНИК) по финансированию мероприятий в плане адаптации в развивающихся странах, честно говоря, неэтичен.
So to talk about the need to have equality of treatment and four contemporaneous negotiations on nuclear disarmament, FMCT, PAROS and NSAs is frankly not practicable.
Так что говорить о необходимости равного отношения и четырех одновременных переговоров по ядерному разоружению, ДЗПРМ, ПГВКП и НГС, - это, откровенно говоря, практически неосуществимо.
(b) The inadequacy of training concerning the prohibition of torture for police officers and prison personnel, which is frankly admitted in the report;
Ь) недостаточная подготовка сотрудников органов полиции и работников уголовно-исполнительной системы в вопросах запрещения пыток;
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 27. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 378 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo