Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "the cancelling" на русский

аннулирование
That could be achieved through the cancelling of African debt in order to achieve sustainable development.
Таким решением могло бы стать аннулирование долга стран Африки, с тем чтобы позволить им достичь устойчивого развития.
The plans provoked a counter-demonstration, which was held in spite of the cancelling of the NF rally.
Эти планы вызвали контрдемонстрацию, которая состоялась несмотря на отмену митинга Национального фронта.
This may entail, among other things, the cancelling of the debts of many developing countries.
Для этого, в частности, возможно, потребуется аннулировать долги многих развивающихся стран.
This solidarity should take the specific form of reconsideration - indeed, the cancelling - of the debts of African countries.
Эта солидарность должна проявляться в конкретной форме пересмотра - и фактически списания - задолженности африканских стран.
In that case, the cancelling of that component by the driver is permitted.
В этом случае допускается отмена этого компонента водителем.
Needless to say the cancelling of the interim injunction is not tantamount to permission to use interrogation methods against the Petitioner which are against the law.
Нет надобности напоминать, что снятие временного запрета не означает разрешение использовать в отношении заявителя методы допроса, которые противоречат закону .
Also requests the Secretary-General to report in future statistics on reassignments of services to meetings both related and unrelated to the cancelling body;
просит также Генерального секретаря в будущем представлять статистические данные о перераспределении ресурсов для обслуживания заседаний как органов, отменивших заседание, так и других органов;
The law requires the cancelling of an attack when it becomes apparent that the target is civilian or that the civilian loss would be disproportionate to the expected military gain.
В соответствии с нормами права нападение должно быть отменено, если становится очевидным, что объект является гражданским или что гражданские потери будут чрезмерными по отношению к военному преимуществу, которое предполагается получить127.
She was also concerned by recent reports of the mass expulsion from Canada of immigrants from Jamaica and other Caribbean countries and the cancelling of citizenship, a situation which was not reflected in the report, but which needed investigating.
Она также обеспокоена полученными в последнее время сообщениями о массовых случаях высылки из Канады иммигрантов из числа выходцев из Ямайки и других стран Карибского бассейна, а также об отмене гражданства - ситуация, которая, не была отражена в докладе, но которая должна быть изучена.
Good practice in the area of freezing of financial assets consists of the freezing of accounts in order to dry up sources of financing for the persons listed rather than in the closing of bank accounts or the cancelling of insurance contracts.
Надлежащей процедурой в области блокирования финансовых активов является замораживание счетов в целях перекрытия источников финансирования соответствующих лиц, но не закрытие банковских счетов или аннулирование страховых договоров.
With the cancelling of most of our foreign debt, today we can accelerate the pace of implementing our programme for the poorest citizens, which was launched a number of years ago.
После списания большей части нашей внешней задолженности сегодня мы можем ускорить темпы осуществления нашей программы для беднейших граждан, к реализации которой мы приступили несколько лет тому назад.
As such, we welcome the important steps taken in this direction through the Heavily Indebted Poor Countries process and the cancelling of the bilateral debts of those countries.
Поэтому мы приветствуем важные шаги, предпринятые в этом направлении в рамках Инициативы в интересах бедных стран с крупной задолженностью и посредством списания задолженности таких стран по линии двусторонних кредитов.
In addition, columns had been added showing the number of reassignments of services to related bodies and the utilization factor that would result if reassignments of services unrelated to the cancelling body were not counted.
Кроме того, были добавлены колонки, отражающие число перераспределений ресурсов обслуживания смежным органам, и коэффициент использования в случае, если перераспределение ресурсов обслуживания органу, не имеющего отношение к отказывающимся от обслуживания органу, не учитывается.
The cancelling of this debt would enable poor countries to allocate more financial resources to social actions, most particularly to those that target the most disadvantaged sections of the population.
Списание этого долга помогло бы бедным странам выделить дополнительные финансовые ресурсы на социальную деятельность, особенно адресованную наиболее бедным слоям населения.
The cancelling of a visa under section 501 must be considered in the context of wide range of factors, including whether the person began living in Australia as a minor and the length of time the person resided in Australia.
Вопрос об аннулировании визы на основании статьи 501 следует рассматривать с учетом целого ряда факторов, включая вопрос о том, началось ли проживание соответствующего лица в Австралии в то время, когда оно являлось несовершеннолетним, и как долго соответствующее лицо прожило в Австралии.
The Law did, however, have important political effects, such as the cancelling of provincial elections in Kivu in 1987.
Вместе с тем его политические последствия проявились в отмене выборов на провинциальном уровне в Киву в 1987 году.
In that respect, ODA and the cancelling of debts was mentioned with regard to developing countries unable to meet the Millennium Development Goals or indeed the objectives of the post-2015 development agenda.
В этой связи упоминались ОПР и аннулирование долгов применительно к развивающимся странам, которые не в состоянии выполнить Цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, т.е. цели, определенные в повестке дня в области развития на период после 2015 года.
The Fund is the result of a 2004 debt-for-nature swap agreement between the Nature Conservancy and the Governments of Jamaica and the United States, and will result in the cancelling of some US$ 16.5 million in Jamaican debt to the United States.
Этот Фонд создан благодаря соглашению об учете расходов на охрану природы в счет погашения задолженности, заключенному в 2004 году между правительствами Ямайки и Соединенных Штатов, и в результате его создания будут отменены долговые обязательства Ямайки перед Соединенными Штатами на сумму около 16,5 млн. долл. США.
A breakdown by body of the utilization statistics referred to below is contained in annex I. In compliance with the request of the General Assembly, statistics on reassignments of services to meetings both related and unrelated to the cancelling body are included.
Во исполнение просьбы Генеральной Ассамблеи в приложение включена статистика о переуступке ресурсов обслуживания заседаниям как связанным, так и не связанным с работой отказывающегося от обслуживания органа.
The cancelling of audible warnings by the operator is permitted.
Допускается отмена звукового предупреждения оператора.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 20. Точных совпадений: 20. Затраченное время: 41 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo