Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "the earliest days of" на русский

самых первых дней существования
заре
Until quite recently, this was a problem which had defied solution since the earliest days of this Organization.
Вплоть до недавнего времени она представляла собой проблему, которая не поддавалась решению с самых первых дней существования нашей Организации.
Resolution 1996/31 rests on accumulated practice and experience of interaction with NGOs from the earliest days of the UN.
Резолюция 1996/31 зиждется на накопленном практическом опыте взаимодействия с НПО с самых первых дней существования Организации Объединенных Нации.
It's from the earliest days of the republic.
Она была изготовлена на заре республики.
In the earliest days of espionage, that meant a rag soaked in chloroform or ether, but now it's usually a syringe of propofol.
На заре шпионажа это была тряпка с хлороформом или эфиром, но сейчас обычно это шприц с пропофолом.
From the earliest days of the Treaty, the international community had understood that those goals were interdependent and mutually reinforcing, and must therefore be pursued simultaneously.
С самых первых дней существования Договора международное сообщество сознавало, что данные цели являются взаимозависимыми и взаимодополняющими, и поэтому стремиться к ним надо одновременно.
Her delegation was firmly opposed to the ulterior motives, double standards and discriminatory practices of certain delegations when discussing that adjustment, which had been an important element of the scale methodology since the earliest days of the United Nations.
Ее делегация выступает против применения своекорыстных, мотивов, двойных стандартов и дискриминационной практики некоторыми делегациями при обсуждении этой скидки, которая была важным элементом методологии построения шкалы с самых первых дней существования Организации Объединенных Наций.
In order to rid the world of the threat of nuclear weapons, various efforts have been pursued by the international community from the earliest days of the United Nations to the present time.
Для того чтобы избавить мир от угрозы ядерного оружия, международным сообществом с самых первых дней существования Организации Объединенных Наций и по настоящее время предпринимаются самые различные усилия.
Persons with disabilities have been beneficiaries of development cooperation since the earliest days of the Organization, albeit through a focus on social welfare and services, medical treatment and rehabilitation services.
С самых первых дней существования Организации инвалиды являются бенефициарами сотрудничества в целях развития, хотя и через посредство сосредоточения внимания на социальном попечении и социально-бытовом обслуживании, медицинском лечении и услугах по восстановлению здоровья.
In the earliest days of our history.
На заре нашей истории.
Those goals have been made a top priority in the Kyrgyz Republic since the earliest days of its establishment.
Именно эта цель была поставлена во главу угла в Кыргызской Республике с первых дней ее создания.
Field level planning capacity should be provided from the earliest days of the establishment of a peacekeeping operation.
Потенциал планирования на местном уровне должен обеспечиваться с самых первых дней развертывания операции по поддержанию мира.
Traditional values had shaped the roles of men and women in the Cook Islands from the earliest days of its history.
Роли мужчин и женщин на Островах Кука с самого начала их истории формировались под влиянием традиционных ценностей.
For this reason, maintaining tolerance has been elevated to the level of State policy since the earliest days of independence.
По этой причине с первых дней независимости проблема обеспечения толерантности возведена в ранг государственной политики.
New Zealand has been among those actively offering assistance since the earliest days of the tragedy.
Новая Зеландия была среди тех, кто с первых дней трагедии активно предлагал свою помощь.
Since the earliest days of its independence the Azerbaijani Republic has opposed racial segregation and apartheid.
Азербайджанская Республика с первых дней своей независимости выступает против расовой сегрегации и апартеида.
The Secretary-General: Concern for the well-being of families dates back to the earliest days of the United Nations.
Генеральный секретарь: Забота о благополучии семьи - это тема, которой Организация Объединенных Наций занимается с первых дней своего существования.
An important example is the role civil society has played in post-conflict peace-building in Timor-Leste since the earliest days of the international response to the 1999 humanitarian crisis.
Важным примером является роль, которую играло гражданское общество в процессе постконфликтного миростроительства в Тиморе-Лешти с самого раннего этапа международных усилий по урегулированию гуманитарного кризиса в 1999 году.
From the earliest days of its independence, we have relied on the basic United Nations human rights documents.
С первых дней независимости в стране возникла необходимость применения основополагающих документов Организации Объединенных Наций в области прав человека.
It must be addressed from the earliest days of a crisis and include reproductive health care, livelihoods programmes and access to cooking fuel.
Эта работа должна проводиться сразу же после возникновения кризисной ситуации; она должна включать охрану репродуктивного здоровья, обеспечение средствами к существованию и снабжение топливом для приготовления пищи.
Ever since the earliest days of the Trust Territory of the Pacific Islands, the people of Micronesia have placed their faith in the United Nations Charter.
Еще в те дни, когда наша страна была подопечной территорией Тихоокеанские острова, народ Микронезии возлагал свои надежды на Устав Организации Объединенных Наций.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 55. Точных совпадений: 55. Затраченное время: 74 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo