Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "the following areas" на русский

Предложения

The Standing Committees covers the following areas: Status of Women, Sustainable Development, General Well-Being, Social Issues and Communication.
Работа постоянных комитетов охватывает следующие области: положение женщин, устойчивое развитие, общее благосостояние, социальные вопросы и коммуникация.
The research included the following areas: conference services; recruitment; training; outreach; and institutional partnerships.
Исследованием охватываются, в частности, следующие области: конференционные службы, наем персонала, профессиональная подготовка, внешние связи и институциональное партнерство.
UNFD is particularly active in the following areas:
НСЖД, в частности, ведет работу по следующим направлениям:
The CTC is particularly interested in the following areas:
В частности, КТК хотел бы иметь информацию по следующим направлениям:
The approaches may correspond to the following areas: empowerment and participation; awareness-raising; and developing national capacity on ageing.
Эти подходы могут соответствовать следующим областям: расширение прав и возможностей и участие; повышение уровня информированности; и развитие национального потенциала по проблемам старения.
In this regard, we maintain that the international community should place great emphasis on the following areas.
В этой связи мы согласны с тем, что международное сообщество должно уделить особое внимание следующим областям.
However, South Africa believes that the Peacebuilding Commission could improve its reporting by also reflecting more on the following areas.
Однако Южная Африка считает, что Комиссия по миростроительству могла бы повысить качество своих докладов, если бы она уделяла больше внимания следующим областям.
Within the framework of these initiatives, countries should prioritize the following areas to strengthen trade and transport connectivity in the region.
В рамках этих инициатив странам следует придавать первоочередное значение следующим областям для укрепления соединяемости в сфере транспорта и торговли в регионе.
The Board identified the following areas for improvement:
Комиссия выявила следующие области, положение в которых нуждается в улучшении.
The Council identified the following areas for specific action:
Совет наметил следующие области, в которых будут приняты конкретные меры:
The technical-professional training is divided into the following areas: Information Systems, Management, Human Resources Management, Administration, Public Relations and Communication.
Профессионально-техническая подготовка охватывает следующие области: информационные системы, менеджмент, управление людскими ресурсами, администрация, связи с общественностью и коммуникация.
A Tactical Operations Manual has been rewritten and covers the following areas:
Был переработан Справочник по тактическим операциям, и в настоящее время он охватывает следующие области:
It also believes that to help put these to best use the Commission on Sustainable Development should give particular attention to the following areas.
Они полагают также, что для того, чтобы обеспечить наиболее эффективное их использование, Комиссии по устойчивому развитию следует обратить особое внимание на следующие области.
Space systems were further developed in the following areas:
Технические комплексы обеспечения космической деятельности получили дальнейшее развитие по следующим направлениям:
Specifically, the following areas require attention:
Внимания к себе, в частности, требуют следующие области:
The Workshop identified the following areas for collaboration.
Участники Семинара определили следующие области сотрудничества.
The Committee identified the following areas where information sharing and other coordination should be envisaged.
Члены Комитета выделили следующие области, по которым следует предусмотреть обмен информацией и другую координацию работы.
My delegation believes that priority should be given to the following areas.
Моя делегация считает, что следует отдать приоритет следующим направлениям.
These could include the following areas:
Ими можно было бы охватить следующие области:
They mainly fall into the following areas.
К числу этих приоритетов относятся следующие области.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1700. Точных совпадений: 1700. Затраченное время: 210 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo