Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "the lead role" на русский

ведущая роль
главную роль
ведущую роль
ведущей роли
руководящую роль
главная роль

Предложения

ECA was assigned the lead role in the revitalization of the Mano River Union Secretariat.
ЭКА была поручена ведущая роль в деле активизации деятельности Секретариата Союза стран бассейна реки Мано.
To implement the programme, WMO and the OAU Council of Ministers have been assigned the lead role.
ВМО и Совету министров ОАЕ была отведена ведущая роль в выполнении этой программы.
You got the lead role in Funny Girl.
Ты играла главную роль в "Смешной девчонке".
I understand you've chosen a new actress... for the lead role.
Как я вижу, у вас появилась новая актриса на главную роль.
Both Departments can be assigned the lead role for directing the substantive political operations of field missions.
Ведущая роль руководства основными политическими операциями миссий на местах может быть возложена на оба этих департамента.
As indicated in the Secretary-General's report, the lead role in the United Nations efforts to help bring peace in Afghanistan rested with the Special Mission.
Как отмечалось в докладе Генерального секретаря, ведущая роль в осуществлении Организацией Объединенных Наций усилий по содействию установлению мира в Афганистане отводится Специальной миссии.
GOOS has the lead role in implementing the oceans theme element of IGOS.
ГСНО будет играть ведущую роль в осуществлении элемента КСГН, связанного с темой океанов.
Non-governmental organizations have taken the lead role in providing support services to victims of domestic violence.
Неправительственные организации играют ведущую роль в оказании поддержки тем, кто становится жертвой бытового насилия.
In East Timor, the Australian army had initially taken the lead role in setting up a professional air operation.
В Восточном Тиморе ведущую роль в налаживании воздушных перевозок на профессиональном уровне первоначально играли вооруженные силы Австралии.
UNICEF continues to take the lead role in programmes to strengthen sanitation and hygiene in schools.
ЮНИСЕФ продолжает играть ведущую роль в осуществлении программ по улучшению санитарно-гигиенического состояния школ.
ECE is undertaking the lead role in this area.
ЕЭК выполняет ведущую роль в этой области.
It was also important to maintain the lead role of the Conference on Disarmament in Geneva and the existing regional centres for disarmament.
Также важно сохранить ведущую роль Конференции по разоружению в Женеве и существующих региональных центров разоружения.
The European Commission and the World Bank assumed the lead role in coordinating donor support and providing finance for the reconstruction effort.
Европейская комиссия и Всемирный банк взяли на себя ведущую роль в координации донорской помощи и финансировании работы по восстановлению.
In the process, UNU was assigned to take the lead role in research into issues pertaining to the sustainable development of mountains.
В рамках этого процесса УООН было поручено играть ведущую роль в изучении вопросов, касающихся устойчивого развития горных районов.
Here again Africans must play the lead role.
Здесь африканцы должны также сыграть ведущую роль.
The Unit is taking the lead role in developing humanitarian principles, minimum standards of operations and protection strategies.
Группа координации выполняет ведущую роль в разработке гуманитарных принципов, минимальных стандартов для проведения операций и стратегий защиты.
Arrangements for medical services will be addressed as a United Nations common system issue with WHO playing the lead role.
Механизмы по обеспечению медицинского обслуживания будут рассматриваться как вопрос общей системы Организации Объединенных Наций, совместно с ВОЗ, которая играет ведущую роль.
We support the extensive promotion of the lead role of the African Union.
Мы поддерживаем широкое содействие ведущей роли Африканского союза.
The Economic Community of West African States has played the lead role in creating the conditions for peace in Liberia.
Экономическое сообщество западноафриканских государств сыграло ведущую роль в создании условий для мира в Либерии.
For the Convention to be successfully implemented, affected countries have to play the lead role.
Для обеспечения успешного осуществления Конвенции необходимо, чтобы пострадавшие страны играли ведущую роль.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 325. Точных совпадений: 325. Затраченное время: 141 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo