Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "the lifting of the embargo" на русский

снятие эмбарго
отмене эмбарго
отмены эмбарго
отменить эмбарго
отмене блокады
отмену эмбарго
снять эмбарго
отмены блокады
снятию эмбарго
снятию блокады
снятия эмбарго
снятия блокады
отмена эмбарго на поставки
прекращению блокады
отменить блокаду

Предложения

Ukraine believes that the lifting of the embargo would result in a heavy build-up of armaments and in stepping up the war; it could, in a short time, provoke the involvement of neighbouring countries.
Украина считает, что снятие эмбарго приведет к большому накоплению оружия, активизации военных действий и может за короткий период спровоцировать участие в в них соседних стран.
In this regard, Lesotho will continue to make a call for the lifting of the embargo against the people of Cuba.
В этой связи Лесото намеревается и впредь требовать отмены блокады, введенной против народа Кубы.
Likewise, the international community annually pronounces on the resolution, calling for the lifting of the embargo.
Международное сообщество также ежегодно обсуждает вопросы в связи с принятием решения, призывающего к снятию эмбарго.
There is a need to continue to move towards the lifting of the embargo.
Необходимо продолжать продвигаться вперед по пути к отмене блокады.
South Africa once again reiterates its support for the lifting of the embargo against Cuba.
Южная Африка вновь подтверждает свою поддержку снятия блокады против Кубы.
In that connection, Togo has no objection to the lifting of the embargo.
В этой связи Того не видит каких-либо препятствий для снятия упомянутой блокады.
Uganda supports the lifting of the embargo against Cuba.
Уганда поддерживает отмену блокады, введенную против Кубы.
For many years now, through this Assembly, the international community has consistently called for the lifting of the embargo.
На протяжении вот уже многих лет международное сообщество через посредство этой Ассамблеи последовательно призывает к отмене эмбарго.
I join many speakers who spoke before me in calling for the lifting of the embargo against Cuba.
Я присоединяюсь к большому числу выступавших до меня ораторов, которые призывали к отмене эмбарго против Кубы.
My delegation pays tribute to Cuba for expressing its readiness to bring about the lifting of the embargo through dialogue.
Моя делегация воздает должное Кубе за то, что она выразила свою готовность положить конец действию эмбарго в рамках диалога.
We will continue to support the lifting of the embargo.
Мы будем по-прежнему выступать за отмену этого эмбарго.
Their purpose is to delay indefinitely the lifting of the embargo.
Их цель состоит в задержке на неопределенный срок отмены эмбарго.
Morocco firmly supports the draft resolution before us on the lifting of the embargo.
Марокко решительно поддерживает представленный нам проект резолюции об отмене эмбарго.
Despite the lifting of the embargo, the economy has not recovered.
Несмотря на отмену эмбарго, экономический подъем не начался.
We hope that the Council will take up the lifting of the embargo as soon as possible.
Надеемся, что Совет рассмотрит вопрос о снятии санкций в самом ближайшем будущем.
Life will unquestionably return to normal with the lifting of the embargo.
С отменой эмбарго жизнь, несомненно, вернется к норме.
We are at one with the call made by several delegations for the lifting of the embargo on the Republic of Cuba.
Мы согласны с призывом ряда делегаций снять эмбарго, введенное против Республики Куба.
Social and economic preconditions, however, needed to be fulfilled, including the lifting of the embargo on the State party.
Однако для этого необходимо создать социально-экономические условия и, в частности, отменить эмбарго, введенное против государства-участника.
The Government of the Republic of Equatorial Guinea joins the overwhelming majority of States Members of the United Nations to call for the lifting of the embargo.
Правительство Республики Экваториальная Гвинея присоединяется к воле подавляющего большинства государств - членов Организации Объединенных Наций, требующих прекращения блокады.
The diamond buying office would conceivably purchase and stockpile rough diamonds until the lifting of the embargo on rough diamond exports.
Управление по закупке алмазов будет, предположительно, покупать и складировать необработанные алмазы до момента отмены эмбарго на экспорт необработанных алмазов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 93. Точных совпадений: 93. Затраченное время: 205 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo