Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "the most" на русский

Предложения

+10k
5761
3489
2609
1933
1899
1257
Developing countries faced the most difficult challenges and were also the most vulnerable to the impacts of climate change.
Развивающиеся страны сталкиваются с наиболее серьезными проблемами и одновременно наиболее уязвимы перед последствиями изменения климата.
Anti-Semitic conspiracy theories may be the most intensively studied and one of the most malign examples.
Одним из наиболее изученных и негативных примеров являются антисемитские теории заговора.
Some of the most promising sons of the most prominent families in London.
Лучшие сыны самых выдающихся семей Лондона.
These are often the most disturbing and the most hidden elements of conflict.
Оно является самым тревожным и самым скрытым элементом конфликтов.
Your beach will become the most popular and you - the most successful businessman of the seaside.
Ваш пляж станет самым популярным, а Вы - самым успешным бизнесменом побережья.
Employment policies should prioritize and support the most excluded individuals as opposed to only the most employable participants.
Меры политики в области занятости должны ставить на первое место и поддерживать наиболее изолированных лиц в отличие от только наиболее трудоспособных участников.
Genocide was the most terrible of human rights violations and the most extreme form of racial discrimination and intolerance.
Геноцид является самым чудовищным из нарушений прав человека и наиболее экстремальным проявлением расовой дискриминации и нетерпимости.
Quotas are among the most promising as well as the most controversial means of advancement of women.
Квоты являются одним из наиболее перспективных, но одновременно и наиболее спорных инструментов улучшения положения женщин.
A focused approach is needed that concentrates on reversing the most damaging processes and promoting the most effective and beneficial measures.
Необходимо выработать целенаправленный подход, который позволял бы сосредоточить усилия на обращении вспять наиболее вредоносных процессов и стимулировании принятия наиболее эффективных и полезных мер.
Our physical body is the most obvious, the most dense form of our existence.
Наше физическое тело является самым очевидным, наиболее плотная форма нашего существования.
Those who were the most disappointed should also be the most determined.
Сегодня те, кто испытывает наиболее глубокое разочарование, должны быть и наиболее преисполнены решимости продвигаться вперед.
There was often a choice between helping the most promising or the most needy.
Во многих случаях требуется сделать выбор между оказанием помощи наиболее перспективным или наиболее нуждающимся.
Infants and young children are the most affected.
К группам населения, пострадавшим в наибольшей степени, относятся дети младенческого и младшего возраста.
The Bureau appreciated the clear focus of UNICEF on the most vulnerable population groups and the most disadvantaged geographical areas.
Члены Бюро высоко оценили целенаправленные усилия ЮНИСЕФ, ориентированные на наиболее уязвимые группы населения и наименее благополучные географические районы.
The non-profit sector is arguably the most vulnerable to terrorist financing and the most difficult to regulate and monitor.
Можно утверждать, что некоммерческий сектор сильнее других уязвим к действиям по финансированию терроризма и его труднее всего регулировать и контролировать.
Security is the most immediate and critical challenge facing Afghanistan, and it is also the most basic building block of progress.
Самой актуальной и критической из стоящих перед Афганистаном проблем является обеспечение безопасности, что остается также и краеугольным камнем прогресса.
Within countries, the poor and the most vulnerable groups are the most exposed to these risks.
При этом в самих странах этим рискам в наибольшей степени подвержены неимущие и наиболее уязвимые группы населения.
Our citizens must be ready to permanently gain new working skills on the most advanced equipment using the most modern production techniques.
Наши граждане должны быть готовы к тому, чтобы постоянно овладевать навыками работы на самом передовом оборудовании и самом современном производстве.
The least developed countries were the most vulnerable to natural disasters and were the most affected by the failure of organizations to attend meetings.
Наименее развитые страны наиболее подвержены стихийным бедствиям и больше всех страдают от невозможности организаций присутствовать на заседаниях.
In times of economic crisis, the most vulnerable groups were always the most severely affected.
Во время экономического кризиса больше всего страдают самые уязвимые группы.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 73101. Точных совпадений: 73101. Затраченное время: 1096 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo