Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "the other way around" на русский

Искать the other way around в: Синонимы
наоборот
все иначе
задом наперёд

Предложения

I say it is the other way around: fundamental workers' rights sustain development and foster democracy.
Я же говорю, что все наоборот: осуществление основополагающих прав трудящихся поддерживает развитие и укрепляет демократию.
In fact, it turned out to be exactly the other way around.
На деле все произошло наоборот».
To put it differently, our goals must determine the timeline, not the other way around.
Иными словами, сроки должны определяться в зависимости от наших целей, а не наоборот.
In fact, it turned out to be exactly the other way around.
На самом же деле все оказалось совершенно наоборот .
It is supposed to serve the interests of the rest of society, not the other way around.
Предполагается, что они служат интересам остального общества, а не наоборот.
The downturn caused the deficits, not the other way around.
Экономический спад стал причиной дефицита, а не наоборот.
User needs should drive programmes that involve the use of space technologies, not the other way around.
Программы, связанные с использованием космических технологий, должны определяться потребностями пользователей, а не наоборот.
Increasingly, citizens are demanding greater transparency and accountability, calling for public administration that serves the people, and not the other way around.
Все в большей степени население требует повышения транспарентности и подотчетности, призывая к созданию такой системы государственного управления, которая служит интересам населения, а не наоборот.
Sarge, Copeland Briggs... he comes to you, not the other way around.
Сержант, Копеланд Бриггз... он приходит к вам, а не наоборот.
You came to me, not the other way around.
Ты пришла ко мне, не наоборот.
Normally, it's the other way around.
Как обычно, все бывает наоборот.
I thought it was supposed to be the other way around.
Я думал, что должно быть наоборот.
I know, but what if it's the other way around.
Я знаю, но что если все наоборот.
I have a similar story, but the other way around.
У меня есть похожая история, только наоборот.
Kidneys could've caused the stroke, not the other way around.
Отказ почек мог вызвать инсульт, а не наоборот.
In fact, it might have been the other way around.
Вообще-то, похоже, всё было наоборот.
I should be paying you, not the other way around.
Это я должен тебе платить, а не наоборот.
We want to let the research drive the funding, not the other way around.
Мы хотим, чтобы исследования финансировались, а не наоборот.
Questions can be windows to great instruction, but not the other way around.
Вопросы могут открыть путь к хорошей методике преподавания, но не наоборот.
You know, they ought to worry about us, not the other way around.
Ты знаешь, что они должны беспокоиться о нас, а не наоборот.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 425. Точных совпадений: 425. Затраченное время: 195 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo