Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "the records" на русский

Предложения

We uploaded not only pictures but the records of seminars Jackie taught in our church.
Мы выложили не только фотографии, но и записи семинаров, которые он читал в нашей церкви.
Processes all the records from the database.
Обрабатывает все записи из базы данных.
To display all of the records in the table, clear this check box, and then press Enter.
Чтобы отобразить все записи в таблице, снимите этот флажок и нажмите клавишу ВВОД.
Displays all the records in a file, including those marked as deleted.
Отображает в файле все записи, в том числе помеченные как удаленные.
I can still access the records.
Я все еще не получил доступ к записям.
Well, the records match her fingerprint.
Но, ее отпечатки совпали с отпечатками в отчете.
Please ask the viscount to return the records sometime today.
Пожалуйста, попросите Его Светлость вернуть документы хотя бы к концу дня.
Delegation members also noted deficiencies in the records of prisoner medical examinations.
Кроме того, члены делегации обнаружили недостатки в том, что касается регистрации данных осмотров физического состояния заключенных.
However, closer inspection of the records revealed serious inaccuracies.
Вместе с тем более тщательная проверка учетных документов позволила выявить серьезные неточности.
The Committee welcomes this measure to protect the records of the work of the Tribunal.
Комитет приветствует эту меру, призванную обеспечить сохранность материалов, касающихся работы Трибунала.
When the records are lined up, the matching process is started.
После систематизации данных начинается процесс выверки.
There was also no trace in the records of various police stations in Lima of any report of intimidation.
В документах различных полицейских участков Лимы нет также никаких следов сообщений об актах запугивания.
The Chinese delegation states these positions so that they may be reflected in the records of the Assembly.
Китайская делегация изложила эту позицию, с тем чтобы она нашла свое отражение в официальных отчетах Ассамблеи.
According to the records, abortion is the first cause of death among women of child-bearing age.
В соответствии с зарегистрированными данными аборты являются основной причиной смертности женщин фертильного возраста.
Moreover, the majority of the records of the experiments were kept secret for years.
Кроме того, большинство данных об этих экспериментах было на протяжении многих лет засекречено.
Therefore Austria considers it necessary that the records are to be transmitted to these persons.
Таким образом, Австрия считает необходимым препровождать этим лицам необходимые протоколы.
In accordance with established practice, those statements will be noted in the records of the meeting.
В соответствии с установленной практикой эти заявления будут внесены в отчёт о заседании.
My delegation would very much appreciate this statement being reflected in the records of this meeting.
Моя делегация будет весьма признательна за отражение этого заявления в официальном отчете о заседании.
According to the records of this hearing, after the Prosecuting Attorney's speech, the author demanded information about his procedural rights.
Согласно протоколу заседания, после речи прокурора автор потребовал предоставить ему информацию о своих процессуальных правах.
It should be made clear that the records in question related to the information reported under the PRTR.
Нужно пояснить, что данная отчетность касается информации, представляемой для РВПЗ.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1935. Точных совпадений: 1935. Затраченное время: 571 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo