Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "the same speed" на русский

той же скоростью
одинаковой скоростью
такой же скоростью
той же скорости
теми же темпами
такой же оперативностью
такой же скорости
прежнюю скорость
You throw something out the back In the opposite direction at the same speed.
Вы бросаете что-нибудь сзади в обратном направлении с той же скоростью.
You fire something off of that moving vehicle At the same speed, And, ideally, it should cancel out.
Вы выстреливаете чем-то из этого движущегося транспорта с той же скоростью, и в идеале, это должно компенсироваться.
For these tests to be valid, All the cups have to hit their target at about the same speed.
Чтобы эти тесты имели научный смысл, все стаканы должны врезаться в мишень с приблизительно одинаковой скоростью.
They can swim at the same speed day and night -
Они могут плыть с одинаковой скоростью как днём, так и ночью.
I'm eating at the same speed you are.
Я ем с такой же скоростью, как и ты.
Other vessels will travel at the same speed, but without a second crew member in the wheelhouse, with more passengers than seats, and so on.
Другие суда будут двигаться с такой же скоростью, но без второго члена экипажа в рулевой рубке, с большим числом пассажиров, чем число имеющихся мест, и т.д.
Many people live it every day, relationships fall apart with the same speed with which one begins.
Многие люди живут каждый день, отношения распадаются с той же скоростью, с которой начинается.
They're all moving along at the same speed.
Они все движущиеся вместе с той же скоростью.
But online, everybody speaks at the same speed.
Но в Интернете все говорят с одинаковой скоростью.
2.1. Accelerate the test vehicle to 25 - 0/+10 km/h from a halt and continue on the same speed.
2.1 Испытываемое транспортное средство ускоряется из неподвижного положения до 25 -0/+10 км/ч и продолжает двигаться с той же скоростью.
We project our images at the same speed as the Americans 24, and not 25.
Мы проецируем изображения с той же скоростью, что и американцы - 24, а не 25.
As Mr. del Monte pointed out earlier, objects orbiting at the same altitude in space travel at the same speed regardless of size, mass or shape.
Как уже отмечал ранее г-н дель Монте, объекты, обращающиеся в космосе на одной и той же высоте, движутся с одной и той же скоростью вне зависимости от их размера, массы или формы.
While institutions could rapidly change their practices and model statements in response to problems that arose, the Commission could not react with the same speed and therefore had traditionally been more cautious, particularly in rapidly evolving situations.
В то время как учреждения могут быстро вносить изменения в свою практику и типовые заявления, реагируя на возникающие проблемы, Комиссия не может реагировать с такой же скоростью и поэтому традиционно проявляет более осторожный подход, особенно в быстроразвивающихся ситуациях.
It is estimated that if the pickup truck had continued at the same speed it would have been exactly at the centre of the explosion approximately 1 minute and 9 seconds before the Hariri convoy.
Расчеты показывают, что, если бы этот пикап продолжал двигаться с той же скоростью, он оказался бы точно в эпицентре взрыва примерно за 1 минуту 9 секунд до появления автоколонны Харири.
He explained that not all agencies were working at the same speed as UNHCR due to the nature of their roles or the availability of financial means.
Он пояснил, что не все учреждения работают с той же скоростью, что и УВКБ, из-за различий в характере их роли или наличия финансовых средств.
Light from a moving object travels at the same speed no matter whether the object is at rest or in motion.
Свет от движущегося тела летит с одинаковой скоростью, независимо от того, движется ли тело или покоится.
Law enforcement and cultural and socio-economic progress were the two wheels of a cart that needed to move forward at the same speed in order for the fight against organized crime to be successful.
Правоохранительная деятельность, а также культурное и социально-экономическое развитие являются двумя колесами одной повозки, которые должны вращаться с одинаковой скоростью для того, чтобы обеспечить успех борьбы с организованной преступностью.
Same time of day, going about the same speed I'm going now.
В это же время дня, примерно с той же скоростью, что и сейчас.
Newtonian physics tells us, in a perfect world, Providing they're all traveling at the same speed, The cup with the most mass will have the largest impact.
Ньютоновская физика говорит нам, что в совершенном мире, при условии, что они движутся с одинаковой скоростью, стакан с наибольшей массой будет иметь наибольшую силу удара.
Every beam of light in the universe... travels at the same speed in empty space... no matter how fast the star or comet or galaxy... that emits it is moving.
Каждый луч света в пространстве, путешествия в вакууме, двигается с одинаковой скоростью, независимо от скорости, с которой движутся звезды или галактики или кометы, которые его излучают.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 86. Точных совпадений: 86. Затраченное время: 104 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo