Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "the spirit and image of" на русский

That Izzy is the spirit and image of his father.
Иззи - точная копия своего отца.

Другие результаты

The extremists were seeking to undermine the spirit of tolerance and fraternity which inspired Iraqis and to project a negative image of reality.
Он говорит, что экстремисты пытаются подорвать дух терпимости и братства среди иракцев и омрачить реальность.
Continue its support, in the spirit of decisions 97/17 and 98/3, to the efforts of UNDP to project a clear image of its development work.
продолжать оказывать свою поддержку, в духе решений 97/17 и 98/3, усилиям ПРООН по обеспечению четкого понимания ее роли в области развития.
The hand of God granted humankind history, will and freedom of choice; the image of God provided him culture, spirituality and liberty; and the spirit of God bestowed upon him life and vitality.
Дланью Господней человечество было наделено историей, волей и свободой выбора; образ же Божий предоставил ему культуру, духовность и свободу; а божественный дух одарил его жизнью и энергией.
They can also see the image of the relevant page of the questionnaire and images of all pages belong to the household.
Они также могут просматривать изображения отдельных страниц опросного листа и изображения всех страниц, относящихся к соответствующему домохозяйству.
If not properly addressed, those problems could affect the credibility and image of the United Nations worldwide.
Если эти проблемы не рассмотреть должным образом, то они могут оказать отрицательное воздействие на авторитет Организации Объединенных Наций и представление о ней во всем мире.
The problem had a direct detrimental impact on the prestige and image of diplomatic communities in host States.
Проблема непосредственно подрывает престиж и имидж дипломатических общин в государствах пребывания.
But that approach also poses certain problems for the functioning and image of the United Nations system.
Вместе с тем этот подход также создает определенные проблемы с точки зрения функционирования и авторитета системы Организации Объединенных Наций.
The ultimate objective of this very important regulatory and educative programme is to maintain and enhance the reputation and image of this prestigious profession.
Конечная цель этой чрезвычайно важной регулятивной и образовательной программы заключается в сохранении и улучшении репутации и имиджа этой престижной профессии.
Ms. RAMIS-PLUM welcomed the improvements in the operation and image of UNIDO.
Г-жа РАМИС-ПЛЮМ приветствует улучшения, которые произошли в деятельности ЮНИДО и позволили изменить представление об этой организации.
All these are acts that enhance the good name and image of the United Nations in Africa.
Все эти действия укрепляют доброе имя и образ Организации Объединенных Наций в Африке.
The media should offer a forum to elucidate the consequences of demographic developments and to discuss stereotypes and images of ageing.
Средства массовой информации должны стать форумом для разъяснения последствий демографических процессов и обсуждения стереотипов и признаков старения.
The portraits of famous people and images of animals, created in unique digital technology were shown on 34 plasma screens.
Выполненные в уникальной цифровой технике портреты знаменитостей и изображения животных демонстрировались на 34 плазменных экранах.
※ All rights diverted text and images of this site, strictly prohibited the commercial sale.
※ Все права отвлекались текста и изображений этого сайта, строго запрещена коммерческая продажа.
It is suggested that the 2011 policy briefs focus on active ageing and images of older persons.
Предлагается посвятить программные справки 2011 года проблемам активного старения и образов пожилых людей.
The measure of the performance and image of the United Nations is inextricably tied to the capabilities of its General Assembly.
Уровень эффективности и авторитет Организации Объединенных Наций неразрывно связан с потенциалом ее Генеральной Ассамблеи.
Perceived injustices and images of violent confrontation have ensured a steady flow of new supporters.
Усматриваемые несправедливости и представления об ожесточенной конфронтации обеспечивают постоянный приток новых сторонников.
One delegation proposed that consideration be given to the protection of the identity and image of the person in question.
Одна делегация предложила рассмотреть вопрос о защите личности и репутации соответствующих лиц.
The Spirits and the Spirit world is one of them.
Людям нельзя вмешиваться в мир Духов.
The investigating authorities have been conducting sunset reviews in conformity with the spirit and legal requirements of the WTO Agreements.
Органы, проводящие расследования, проводят пересмотры с целью отмены этих мер в соответствии с духом и правовыми требованиями соглашений ВТО.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 13616. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 358 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo