Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "thoroughfare" на русский

Искать thoroughfare в: Oпределение Синонимы
магистраль
главная дорога
автострада
оживлённая дорога
канал
оживлённая улица
водный путь
проходная дорога
магистрали
проходной двор
оживленной улице
движению
This was an overhead thoroughfare and a direct route to riverdale.
Это была надземная магистраль и прямой путь в Ривердейл.
A highway under this Act is defined as the whole or part of any road, thoroughfare, street, trail or way maintainable at the public expense and dedicated to public use.
В соответствии с данным Законом автомагистраль определяется полностью или частично как любая дорога, магистраль, улица, путь или проезд, финансируемые за государственный счет и предназначенные для общественного пользования.
Okay, well, I think that the same rules should apply for any thoroughfare.
Ладно, ну, я думаю, что такие же правила должны применяться на любом пути.
This enchanted island... is a thoroughfare to the supernatural realm.
Наш волшебный остров является воротами в заколдованное царство.
And you thought it was some thoroughfare?
А ты что думал - это тебе проходной двор?
My boss called him out clear across the thoroughfare.
Мой босс вызвал его на разговор прямо на улице.
In the thoroughfare this morning... an event transpired which cannot be repeated.
Утром на улице произошёл инцидент, повторять который нельзя.
The sniper team will be looking for a quick exit to a major thoroughfare.
Группа снайпера будет искать быстрый выход на большую оживлённую улицу.
The first was the unauthorized procession of 27 July 1999 in the centre of Minsk, which blocked the thoroughfare.
Первый - несанкционированное шествие 27 июля 1999 года в центре Минска с перекрытием проезжей части.
The Palestinians marched along a major thoroughfare but were stopped by the police who ordered them to disperse.
Палестинцы двигались по главной улице, но были остановлены полицией, которая приказала им разойтись.
In this context, Israel and the Palestinians implemented joint plans to improve and expand the main thoroughfare leading from Bethlehem to Jerusalem, known as Route 300.
В этой связи Израиль и палестинцы осуществили совместные проекты по модернизации и расширению основной транспортной магистрали, ведущей из Вифлеема в Иерусалим, известной под названием «Шоссе 300».
He walks down his side street, alongside the bridge past the farmers' market, and back up the main thoroughfare.
Он проходит по своему переулку, вдоль моста, мимо продуктового рынка и по главной улице обратно к дому.
I respectfully report I've been given orders to clear the bundles from the road... so there will be no obstructions to the thoroughfare.
Осмелюсь доложить, что я выполнял приказ... очистить дорогу от вещей, дабы не препятствовать движению.
Either he meets me outside in the main thoroughfare at noon tomorrow or I start killing more people.
Или он встретится со мной завтра в полдень на главной улице, или я начну вас убивать.
Might I escort you... across the thoroughfare to meet a local luminary?
Позвольте сопроводить вас по центральной улице к местной знаменитости?
We ask you all to join us... for collation and dancing in the thoroughfare.
Приглашаем всех вас перекусить и потанцевать на свежем воздухе.
On 19 August, after five years, IDF reopened part of Hebron's Shuhada Street, the city's main thoroughfare.
19 августа ИДФ, спустя пять лет, открыли в Хевроне часть улицы Шухада, являющейся главной магистралью города.
However, the Federal Supreme Court has in its recent case law recognized the existence of a conditional right to use of the public thoroughfare for the holding of demonstrations.
В своем недавнем решении Федеральный суд признает, однако, существование условного права использовать общественные места для организации манифестаций.
One matter is if you live out of town and it's quite another matter if your windows face the thoroughfare in the center of Moscow.
Одно дело если Вы живете за городом и совсем другое, если окна выходят на оживленную улицу в центре Москвы.
On 19 January, it was reported that IDF had closed a portion of the coastal road in the Gaza Strip for several hours after settlers blocked traffic to demonstrate their renewed opposition to Palestinian vehicles using the thoroughfare.
19 января сообщалось, что ИДФ на несколько часов закрыла участок прибрежной дороги в секторе Газа после того, как поселенцы перекрыли движение в знак своего несогласия с разрешением палестинскому автотранспорту пользоваться автомагистралью.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 84. Точных совпадений: 84. Затраченное время: 105 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo