Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "through 2030" на русский

на период до 2030 года включительно
вплоть до 2030 года
It is undertaken, for example, by the strategy for the development of maritime ports through 2015 or by the Master Plan for railway transport in Poland through 2030.
Усовершенствования вносятся, например, в соответствии со стратегией развития морских портов на период до 2015 года и генеральным планом развития железнодорожного транспорта в Польше на период до 2030 года включительно.
Or, as the Secretary-General pointed out in his recent synthesis report on the post-2015 agenda, "Young people will be the torch bearers of the next sustainable development agenda through 2030."
Как отметил Генеральный секретарь в недавнем обобщающем докладе о повестке дня в области развития на период после 2015 года, «В авангарде сил, которые будут реализовывать следующую повестку дня в области устойчивого развития на период до 2030 года включительно, будет молодежь».
The Middle East and African regions will require new investment of approximately US$ 110 billion or US$ 4 billion a year through 2030.
Для регионов Ближнего Востока и Африки вплоть до 2030 года потребность в новых инвестициях составит около 110 млрд. долл. США или по 4 млрд. долл. США в год.
Ms. Copley noted that energy demand is expected to continue increasing through 2030, and fossil fuels, including coal, will continue to be the principle sources to meet primary energy demand.
Г-жа Копли отметила, что вплоть до 2030 года спрос на энергию будет предположительно расти и дальше и что ископаемые топлива, включая уголь, будут оставаться основным источником для удовлетворения спроса на первичную энергию.
Note: The IEA 450 Scenario estimates deployment of next generation vehicles through 2030.
Примечание: Согласно оценкам введения в эксплуатацию новых поколений транспортных средств на период до 2030 года на основе сценария 450 МЭА.
(b) To build consensus among relevant institutions on the most suitable approaches for tracking progress through 2030;
Ь) способствовать консенсусу между соответствующими учреждениями относительно наиболее подходящих подходов к отслеживанию хода деятельности до 2030 года;
We have established a plan of strategic objectives through 2030, which aims to preserve the nation's health by strengthening preventive measures and care.
Мы разработали план стратегических целей до 2030 года, который направлен на сохранение здоровья нации путем усиления профилактических мер и ухода.
This is a global data platform and monitoring system designed to allow rigorous and transparent monitoring of progress towards the three major Sustainable Energy for All objectives through 2030.
Эта система представляет собой глобальную платформу данных и мониторинга, призванную обеспечить строгий и транспарентный контроль за ходом достижения трех основных целей инициативы «Устойчивая энергетика для всех» на период до 2030 года.
The World Bank calculations show that developing countries need an annual investment of about $165 billion through 2030 just to supply electricity to their people.
Расчеты Всемирного банка показывают, что развивающиеся страны нуждаются в ежегодных инвестициях до 2030 года в размере приблизительно 165 миллиардов долларов только для того, чтобы обеспечить собственное население электричеством.
Energy supply would continue to be based primarily on fossil fuels, with coal projected to account for more than a third of incremental global energy demand through 2030.
В структуре предложения будут по-прежнему доминировать ископаемые виды топлива, причем, по имеющимся прогнозам, в период по 2030 год включительно за счет угля будет удовлетворено свыше одной трети дополнительного мирового спроса на энергию.
Considerable gains have been made in scaling up voluntary medical male circumcision, which has the potential to avert more than 20 per cent of all new infections projected through 2030.
Существенных успехов удалось достичь в наращивании масштабов добровольного медицинского обрезания мужчин, благодаря чему появляется возможность сократить в период до 2030 года количество новых случаев ВИЧ-инфицирования на 20 процентов.
The United Nations estimates that the continent will account for more than 40% of global population growth through 2030, with the working-age population expected to surpass that of China by 2040.
По оценкам ООН на этот континент будет приходиться более 40% мирового прироста населения до 2030 года, а население трудоспособного возраста превысит уровень Китая к 2040 году.
Oil is the most important fuel and this will remain so through 2030, although the relative importance of gas, coal and non-fossil fuels should increase.
Наиболее важным видом топлива является нефть, и такое положение сохранится вплоть до 2030 года, хотя относительная значимость газа, угля и неископаемых видов топлива должна возрасти.
The Programme, with total funding of about $11 million, will support through 2030 the development of policies that will form the basis of the institutional arrangements, legal frameworks and financing mechanisms for the implementation and monitoring of the continent's infrastructural programmes.
Эта Программа с общим объемом финансирования примерно 11 млн. долл. США рассчитана на поддержку до 2030 год включительно деятельности по разработке политики, которая сформирует основу для организационных структур, правовых рамок и механизмов финансирования инфраструктурных программ континента и контроля за их осуществлением.
World electricity demand will double through 2030, while its share of total final energy consumption will rise from 18 % in 2000 to 22 % in 2030.
До 2030 года мировые потребности в электроэнергии удвоятся, а доля электроэнергии в общем объеме конечного энергопотребления возрастет с 18% в 2000 году до 22% в 2030 году.
Young people will be the torch-bearers of the next sustainable development agenda through 2030.
З. В авангарде сил, которые будут реализовывать следующую повестку дня в области устойчивого развития на период до 2030 года включительно, будет молодежь.
This is a unique opportunity for ESCAP member States to pursue coherent policies towards a shared future and also establish a progress-monitoring mechanism through 2030.
Эти консультации предоставляют государствам - членам ЭСКАТО исключительные возможности для осуществления согласованной политики в отношении общего будущего, а также для создания механизма отслеживания прогресса на период до 2030 года.
Demand for hard coal is expected to increase by 50% in 2030, and it will supply over 20% of primary energy demand through 2030.
Как ожидается, спрос на каменный уголь к 2030 году возрастет на 50% и за счет него в указанном году будет покрываться более 20% спроса на нее.
With the adoption of a national security strategy for the Republic of Kazakhstan, the conceptual framework for maintaining national security - as laid out in the Strategy for the Development of Kazakhstan through 2030 - was given concrete expression.
В феврале 2000 года издан Указ Президента «О мерах по противодействию терроризму и экстремизму», в ноябре 2000 года утверждена «Государственная программа борьбы с терроризмом и иными проявлениями экстремизма и сепаратизма в Республике Казахстан на 2000-2003 годы».

Другие результаты

Among the challenges and constraints that it faced, Kenya mentioned poverty, inequality and unemployment, all of which were being addressed through Vision 2030 and anti-poverty programmes.
Среди проблем и ограничений, с которыми она сталкивается, Кения упомянула о таких факторах, как нищета, неравенство и безработица, которые в полной мере учитываются в рамках Стратегии до 2030 года и программах по борьбе с нищетой.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 70. Точных совпадений: 19. Затраченное время: 167 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo