Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "time of day" на русский

Искать time of day в: Синонимы
время
время суток
времени суток
времени дня
о пустяках
шанса
здоровается

Предложения

In the U.S., Canada and Europe, your UPS package cannot be scheduled to arrive at a specific time of day.
В США, Канаде и Европе невозможно запланировать прибытие вашего груза UPS на определенное время.
I am the only person in Manhattan that even gave you the time of day.
Я единственный человек на Манхэттене который уделил тебе время.
It's a time of day I invented.
Я сам придумал это время суток.
Take Lexington. It's faster this time of day.
Езжай по Лексингтон так быстрее в это время суток.
Darkness falls regardless of time of day or any other external causes.
Тьма наступает независимо от времени суток или других каких-то внешних причин.
You can change atmospheres at any time, according to your preferences or the time of day.
Атмосферу можно менять в любой момент, в зависимости от Ваших предпочтений или времени суток.
It's good seeing you any time of day.
А я рад видеть тебя в любое время.
I'm not used to seeing you sober this time of day.
Я не привык видеть тебя трезвой в это время.
But he is usually around at this time of day.
Но он обычно там в это время.
We won't find any people there at this time of day.
В это время суток там нет никого.
It belongs to a friend, and no-one comes here at this time of day.
Оно принадлежит моему другу, и никто не приходит сюда в это время.
I can't drink cognac, especially at this time of day.
Я не могу пить коньяк, особенно в это время.
Much quieter this time of day.
Гораздо тише в это время суток.
Imagine your sculptures here at this time of day.
Представь свои скульптуры здесь, в это время суток...
It's a time of day when nobody on the Earth eats.
В это время никто на Земле не ест.
9 a.m. is a busy time of day to be abducting someone.
9 утра - оживленное время, чтоб похитить кого-то.
It's the best time of day to hunt with the critters.
Сейчас лучшее время для охоты на этих тварей.
That'sa big ask for this time of day.
Хорошее предложение для этого времени суток.
Updates also include information on the time of day each border crossing opens and closes.
В сводках также указывается время открытия и закрытия каждого пункта пересечения границы.
This time of day we can get her there faster than they can.
В это время суток мы довезем ее быстрее, чем прибудут они.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 273. Точных совпадений: 273. Затраченное время: 136 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo