Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "to a large extent" на русский

в значительной степени
в значительной мере
во многом
в основном
в большей степени
в немалой степени
в большой мере
по большому счету
в большой степени

Предложения

India has, to a large extent, complied with this in the 2006 annual report.
При подготовке своего годового отчета за 2006 год Индия в значительной степени выполнила эту просьбу.
The effectiveness of peacekeeping operations is to a large extent dependant on mobility and effective vehicle fleet management is therefore a prerequisite.
Эффективность осуществления операция по поддержанию мира в значительной степени зависит от мобильности, и поэтому одним из необходимых условий является эффективное управление парком автотранспортных средств.
The origins of excessive liquidity lie to a large extent in the current international monetary system.
Причины возникновения избыточной ликвидности в значительной мере коренятся в нынешней международной валютной системе.
In spite of these steps, the health sector continues to depend to a large extent on international aid.
Несмотря на эти шаги, сектор здравоохранения по-прежнему зависит в значительной мере от международной помощи.
Statisticians are to a large extent bound by the definitions and administrative practices of the authorities responsible for the registers.
В своей работе статистики во многом ограничены определениями и административной практикой органов, отвечающих за ведение реестров.
The economies of the African countries rested to a large extent on export of natural resources, whose prices were now in free fall.
Экономика африканских стран во многом зиждется на экспорте природных ресурсов, цены на которые находятся сейчас в «свободном падении».
The workshop recognized air pollution problems were, in addition to emissions, to a large extent dependent on weather patterns and climate.
Рабочее совещание признало, что проблемы в сфере загрязнения воздуха помимо выбросов в значительной степени зависят от погодных и климатических условий.
Port infrastructure and equipment are, to a large extent, in many countries publicly owned.
Во многих странах портовая инфраструктура и оборудование в значительной степени принадлежат государству.
The quota rights that were originally allocated on the basis of catch performance have since to a large extent passed into other ownership.
Квотные права, которые первоначально были предоставлены на основе рыбопромысловых мощностей, после этого в значительной степени перешли в другую собственность.
The efficiency of the Council's work is to a large extent related to the reports prepared by the Secretary-General.
Эффективность работы Совета в значительной степени зависит от качества докладов, подготавливаемых Генеральным секретарем.
Women's political involvement is to a large extent shaped by the socialisation process and public perception.
Участие женщин в политической жизни в значительной степени формируется под влиянием процесса социализации и общественного сознания.
Oil is to a large extent isolated from the rest of the economy, yet is its dominant sector.
Нефтяной сектор, занимающий доминирующее положение, существует в значительной мере отдельно от остальной экономики.
Agrarian conflicts still hinder relations in the country to a large extent.
Аграрные конфликты до сих пор в значительной мере омрачают отношения в стране.
The performance of the courts therefore would serve to synthesize to a large extent the overall performance of the criminal justice system.
Следовательно, деятельность судов в значительной степени может служить отражением всей деятельности системы уголовного правосудия.
The attainment of the MDGs would depend to a large extent on the international community's ability to achieve the sustainable development of cities.
Достижение ЦРДТ в значительной степени зависит от способности международного сообщества обеспечить устойчивое развитие городов.
The rules found in these instruments reflect to a large extent the corresponding customary rules.
Закрепленные в этих документах нормы в значительной степени отражают соответствующие нормы обычного права.
In 2006, Guam's principal trading partners for imports and exports were to a large extent overlapping.
В 2006 году основными торговыми партнерами Гуама в области импорта и экспорта были в значительной степени одни и те же страны.
Transportation requirements continue to be defined, to a large extent, by the poor infrastructure and difficult terrain in Darfur.
Потребности в транспорте в значительной степени определялись с учетом слаборазвитой инфраструктуры и сложного рельефа местности в Дарфуре.
The remaining Transitional Federal Government forces are disorganized and undisciplined, and to a large extent function as semi-autonomous militias.
Остающиеся силы переходного федерального правительства дезорганизованы и не дисциплинированы и в значительной степени действуют как полуавтономные формирования ополченцев.
Information and telecommunications are an essential part of modern societies, which depend on them to a large extent.
Информатизация и телекоммуникации являются важной составляющей жизни современного общества, которое в значительной степени полагается на них.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2025. Точных совпадений: 2025. Затраченное время: 281 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo