Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "to an invitation" на русский

на приглашение
на предложение
на просьбу

Предложения

In response to an invitation from the Forum, the Partnership developed criteria to review the effectiveness of its work.
По предложению Форума Партнерство разработало критерии обзора эффективности своей работы.
To begin with, in response to an invitation from the secretariat 21 stakeholders suggested 36 issues for discussion by the Conference.
Прежде всего необходимо отметить, что в ответ на предложение секретариата 21 участник предложил 36 вопросов для обсуждения на Конференции.
In response to an invitation by Peru, work is under way on a Regional Strategy for Latin America.
По предложению Перу в настоящее время ведется разработка региональной стратегии для Латинской Америки.
In response to an invitation by our Government, the mission visited Yemen in July and submitted its report to the Council on 19 September.
По приглашению нашего правительства миссия посетила Йемен в июле и 19 сентября представила свой доклад Совету.
That's the closest you'll get to an invitation.
Более явного приглашения вам не светит.
Discussion on corporate accountability and better dialogue led to an invitation by NGOs to business and industry to work together in this area.
Дискуссия, посвященная подотчетности корпораций и углублению диалога, закончилась тем, что неправительственные организации предложили представителям деловых кругов и промышленности проводить совместную работу в этой области.
We have already spoken on this subject in 2004, in an informal session, in response to an invitation from the Mexican President.
Мы уже выступали по этой теме в 2004 году на неофициальном заседании в ответ на приглашение мексиканского Председателя.
The Special Rapporteur visited Cuba from 12 to 17 September 1999, in response to an invitation from the Government of that country.
12 - 17 сентября 1999 года по официальному приглашению правительства страны Специальный докладчик посетил Кубу.
In response to an invitation from OIC, the Director for Regional Cooperation and Self-determination of the Secretariat attended the coordination meeting.
По приглашению ОИК в работе координационного совещания принял участие Директор Отдела Секретариата по вопросам регионального сотрудничества и самоопределения.
The great majority of countries participating in the Conference responded to an invitation to prepare comprehensive national population reports.
Значительное большинство стран, участвующих в Конференции, откликнулись на предложение подготовить всеобъемлющие национальные доклады по вопросам народонаселения.
Over 100 countries responded to an invitation to prepare and submit to the Conference comprehensive national reports on population.
Более 100 стран откликнулись на предложение подготовить и представить Конференции всеобъемлющие национальные доклады по народонаселению.
The tables are for the people who are polite enough to respond to an invitation in the proper manner.
Столики для тех людей, которые оказались достаточно вежливы, чтобы ответить на приглашение в должной манере.
Close enough to an invitation for me.
Притворимся что, ты пригласила меня.
This encounter leads to an invitation for dinner.
Результатом этой встречи стало приглашение на обед.
Then she talks about her house, and it leads to an invitation to her house.
Потом она говорит о своем доме, и это всегда ведет к приглашению в ее колониальный дом.
Pursuant to an invitation by the General Assembly, the Commission provided its comments every year on the role it played in promoting the rule of law at the national and international levels.
Во исполнение просьбы Генеральной Ассамблеи Комиссия каждый год представляет комментарии относительно своей роли в поощрении верховенства права на национальном и международном уровнях.
Moreover, in response to an invitation from the President, the Secretary-General would be visiting the country within the coming months.
Более того, в ответ на приглашение со стороны президента Генеральный секретарь нанесет визит в эту страну в ближайшие месяцы.
In 1971, in response to an invitation from the Government of the Philippines, the unit was transferred to Manila and renamed the Typhoon Committee Secretariat.
В 1971 году по приглашению правительства Филиппин эта Группа была переведена в Манилу и переименована в секретариат Комитета по тайфунам.
In April 2006, the Special Rapporteur undertook an official mission to Ecuador, in response to an invitation by the Government and indigenous organizations of that country.
В апреле нынешнего года по приглашению правительства и организаций коренных народов этой страны я совершил официальную поездку в Эквадор.
The Institute, in response to an invitation by the Mozambican Intersectoral Commission, through the support of UNDP, provided advisory services in the formulation of policy relating to the social rehabilitation and reintegration of prisoners.
В соответствии с предложением Мозамбикской межсекторальной комиссии Институт, благодаря поддержке ПРООН, предоставлял консультативные услуги в деле разработки политики, касающейся социальной реабилитации и реинтеграции заключенных.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 101. Точных совпадений: 101. Затраченное время: 656 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo