Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "to be taken" на русский

Предложения

1713
1266
1176
1025
809
700
412
Action needs to be taken and it should be taken urgently and decisively.
Необходимо принять меры, и они должны быть приняты срочно и решительно.
A decision needs to be taken in view of the situation that has arisen.
Исходя из сложившейся ситуации необходимо принять решение.
The Committee prepared a letter on potential impacts of NEOs and precautions to be taken.
Комитет подготовил письмо о потенциальных столкновениях с ОСЗ и предупредительных мерах, которые следует принять.
Marriage is an institution not to be taken lightly...
Брак есть институция, к коей да не должно относиться с легкомыслием...
Steps continue to be taken to counter the trend.
В территории по-прежнему принимаются меры, с тем чтобы воспрепятствовать развитию этой тенденции.
Yet key steps toward lasting peace remain to be taken.
Тем не менее, основные шаги к установлению прочного мира еще необходимо предпринять.
We expect important decisions to be taken at that meeting.
Мы надеемся, что на этой встрече будет принят ряд важных решений.
I fought for years to be taken seriously.
Я годами добивалась того, чтобы ко мне серьезно относились.
It is also one of the programme elements of the UNFF, which is to be taken up each year.
Оно является также одним из программных элементов ФЛООН, который подлежит ежегодному рассмотрению.
This work needs to be taken to a sensible conclusion.
Необходимо обеспечить, чтобы в результате этой работы были получены реальные результаты.
These are warning signs and have to be taken seriously.
Все это - тревожные сигналы, требующие самого серьезного отношения.
Action was to be taken on the basis of any credible evidence of the alleged threats.
Меры надлежит принимать на основе любой достоверной информации, подтверждающей предполагаемые угрозы.
A decision to issue an invitation therefore needed to be taken by the Organizational Committee.
Решение о направлении приглашений, таким образом, должен принимать Организационный комитет.
Special protection measures may have to be taken to ensure the uninterrupted supply of goods and services to the mission.
Возможно, потребуется принять специальные меры защиты для обеспечения беспрепятственных поставок товаров и услуг миссии.
Lastly, our grammar is intended to be taken as a guide to correct usage for the creators of place names.
Наконец, наша грамматика должна восприниматься как руководство по правильному употреблению для специалистов по топонимии.
Fundamental decisions cannot continue to be taken by one, seven or eight stakeholders and without the participation of the vast majority of humankind.
Нельзя, чтобы принципиальные решения принимались одной, семью или восемью заинтересованными сторонами без участия подавляющего большинства человечества.
But this vital criterion of vulnerability does not seem to be taken seriously enough.
Однако, как представляется, этот важный критерий уязвимости во внимание не принимается.
It also provides information on actions yet to be taken in 2009 and beyond.
В нем также представлена информация о мероприятиях, которые будут предприняты в 2009 году и в последующий период.
The decision to commence the negotiations on independence is to be taken by the people of Greenland.
Решение о начале переговоров по вопросу о независимости должно быть принято народом Гренландии.
However, in providing data at such levels of detail, measures have to be taken to guarantee the confidentiality of the results.
Однако при представлении данных на таких уровнях детализации необходимо принимать меры для гарантирования конфиденциальности результатов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4212. Точных совпадений: 4212. Затраченное время: 598 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo