Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "to behave unpleasantly to" на русский

The prison guards told them that it would be in their interests not to come back because they would not want to behave unpleasantly to women.
Охранники тюрьмы дали им понять, что в их же интересах больше туда не приходить, поскольку им не хотелось бы вести себя нелюбезно по отношению к женщинам.

Другие результаты

Not until you learn to behave.
Не раньше, чем ты научишься себя вести.
Watch and learn how to behave.
Смотри у учись, как себя нужно вести.
So obviously, we need to behave.
Таким образом, очевидно, мы должны себя вести хорошо.
You must now learn to behave seriously in society.
Теперь вы должны научиться вести себя как подобает в настоящем обществе.
In that case I have every reason to behave.
В таком случае, у меня есть все основания чтобы быть паинькой.
Employers expect to behave like animals.
Они ждут, что мы будем вести себя, как звери.
And their publics are not pressuring them to behave otherwise.
А их народы не настаивают на том, чтобы они вели себя по-другому.
Don't quite know how to behave.
Я никогда не жила среди хороших людей и не знаю, как себя вести.
An understanding of nature helps children learn the overall functions of society and teaches them to behave responsibly in society.
Понимание природы помогает детям в изучении общих механизмов функционирования общества и воспитывает у них навыки ответственного поведения в обществе.
School-age children should therefore receive appropriate instruction in how to behave safely in traffic.
Именно по этой причине детей школьного возраста следует должным образом обучать навыкам безопасного поведения в условиях дорожного движения.
He continued to behave aggressively in the car.
Он и в машине продолжал вести себя агрессивно.
We need to have guidelines on how to behave in case of disaster.
Нам необходимо разработать руководящие принципы действий в случае бедствий.
Syria will not allow itself to behave in such a manner.
Сирия не допустит отказа от этого принципа.
If you want him back, you have to behave really well.
Будь с нами поласковей, если хочешь получить его обратно.
No, that does not give the right to behave however you want.
Но это не даёт вам права вести себя, как вам вздумается.
We'll teach you how to behave.
Мы тебя научим, как себя вести.
As long as the White House continues to behave this way, any future bilateral trade talks will be impossible.
Пока Белый дом будет продолжать вести себя подобным образом, переговоры о любом будущем двусторонней торговли будут невозможны.
All ethical behaviour is concerned with how an individual feels he or she ought to behave.
Все этичное поведение сводится к тому, как, по мнению того или иного человека, он должен вести себя.
Men were not taking the necessary precautions to protect their women, and needed to behave more responsibly.
Мужчины не принимают необходимых мер предосторожности для защиты женщин и должны вести себя более ответственно.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 758. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 165 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo