Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: to build on need to build to build upon
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "to build" на русский

Предложения

2380
1082
639
The third is to build a family-related database.
В-третьих, создать базу данных по вопросам, касающимся семьи.
Helping Africans to build capacity for peace operations is essential.
Крайне необходимо помочь африканцам создать потенциал для проведения операций по поддержанию мира.
We are ready to build respectful new partnerships without imposing pre-packaged models.
Мы готовы развивать новые партнерские отношения в духе взаимоуважения, не навязывая никому заранее подготовленных образцов.
DCs face challenges when striving to build capacity to effectively regulate.
Стремясь укрепить потенциал для эффективного осуществления регулирования, развивающиеся страны сталкиваются с целым рядом проблем.
Yet these organizations have much indeed upon which to build.
Однако эти организации имеют в своем распоряжении немало того, от чего можно отталкиваться.
They also needed international support to build supply-side capacities.
Они также нуждаются в международной помощи, направленной на повышение потенциала экономики предложения.
This people-centred approach continues to build bridges of trust, tolerance and confidence.
Этот подход, в центре которого стоит человек, по-прежнему направлен на то, чтобы строить мосты доверия, терпимости и уверенности.
Women use conversation to build up trust and similarities.
Женщины используют речевые коммуникации, чтобы закрепить доверие и выявить элементы сходства.
The work of UNDP to build national-level evaluation capacity was particularly appreciated.
Особая благодарность была выражена ПРООН в связи с ее работой по созданию потенциала оценки на национальном уровне.
UNICEF needed to use evidence to build partnerships and influence decision-making on legislation and resource allocation.
ЮНИСЕФ нужно использовать фактические данные для наращивания партнерских связей и оказания воздействия на процесс принятия решений по вопросам нормотворческой деятельности и распределения ресурсов.
Efforts are therefore being made to build additional classrooms.
С учетом этого в настоящее время предпринимаются усилия по строительству дополнительных классных помещений.
All they ask is the right to build their own future.
Все, о чем они просят, это право строить свое собственное будущее.
Attempts and conspiracies to build such devices are also criminally barred.
Попытки создания таких устройств и сговоры с этой целью также запрещены в уголовном порядке.
He highlighted initiatives to build support from those communities for offshore wind development.
Он уделил особое внимание инициативам, направленным на то, чтобы заручиться поддержкой со стороны этих общин для развития морской ветроэнергетики.
UNDP also works with high-risk countries to build recovery capacity before disasters occur.
ПРООН сотрудничает также со странами высокого риска в целях создания возможностей по восстановлению, до того как случится бедствие.
Long-standing efforts to build databases on aid information are encouraging.
Многолетние усилия по созданию баз данных, содержащих информацию о помощи, вселяют чувство оптимизма.
Before long he decided to build a proper chocolate factory.
Вскоре... Пятнадцать лет назад... он решил построить настоящую шоколадную фабрику.
Another development account project helped to build statistical capacity in five low-income countries of South-East Asia.
По линии еще одного проекта, финансированного со Счета развития, была оказана помощь в наращивании статистического потенциала в пяти странах Юго-Восточной Азии с низким уровнем дохода.
All subregions reported on the support received from various agencies to build capacities to combat DLDD.
Все субрегионы сообщили о том, что они получают поддержку от различных учреждений с целью наращивания потенциала для борьбы с ОДЗЗ.
Workshops were also organized to build capacity in conducting pre-feasibility and investment studies.
Кроме того, были организованы практикумы в целях укрепления потенциала по вопросам проведения предшествующих технико-экономических обоснованиям и инвестиционных исследований.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 20512. Точных совпадений: 20512. Затраченное время: 382 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo