Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "to displace" на русский

чтобы вытеснить
по перемещению
вытеснять
целях подмены
перемещать
вольны перемещаться
угрожает вытеснить
подменять
переместить
Enríquez-Ominami has the popularity and momentum to displace Frei from the run-off, but he may have a harder time defeating Piñera.
У Энрикеса-Оринами есть популярность и движущая сила, чтобы вытеснить Фрея из дополнительного тура, однако ему, скорее всего, будет сложнее победить Пиньеру.
Argentina would argue that Falkland Islanders should not be considered a people to which self-determination could apply and that they had been planted by the United Kingdom on the Islands to displace Argentine people.
Аргентина упорно придерживается мнения о том, что население Фолклендских островов не должно считаться народом, к которому может быть применен принцип самоопределения, и что это население было перемещено на острова Соединенным Королевством, с тем чтобы вытеснить аргентинский народ.
Mercury displacement relays use a metallic plunger device to displace mercury.
В ртутных плунжерных реле, как правило, используется металлическое плунжерное устройство, вытесняющее ртуть.
Persistent instability and conflict continue to displace civilians all over the world.
Сохраняющиеся нестабильность и конфликты продолжают приводить к вынужденному переселению гражданских лиц повсюду в мире.
Imports of cheap Chinese goods threaten to displace regional production, particularly in labor-intensive manufacturing sectors that are finding it difficult to compete.
Импорт дешевых китайских товаров угрожает вытеснить региональное производство, особенно в трудоемких отраслях обрабатывающей промышленности, которым все сложнее и сложнее конкурировать с китайскими.
China's currency policy gives it a competitive advantage relative to other countries, allowing it to displace their exports to the US.
Современная политика Китая дает ему конкурентное преимущество по отношению к другим странам, позволяя ему вытеснять их экспорт в США.
The second approach was to displace the debtor altogether.
Второй подход предполагает полное отстранение должника от всех функций.
All that I knew was that the meteors gave him the ability to displace minerals and burrow through earth.
Я лишь знал, что метеориты дали ему способности вытеснять минералы и передвигаться в толще земли.
Fighting and conflict continue to displace people, particularly in areas of Hama, Hasakeh and Deir ez-Zor governorates.
Боестолкновения и конфликты продолжали приводить к перемещению населения, особенно в мухафазах Хама, Эль-Хасака и Дайр-эз-Заур.
We didn't improve the neighborhood, we helped to displace it.
Мы не улучшили район, мы выдавили оттуда жителей.
What needs to be emphasized is that the prohibition does not require the intention permanently to displace the people in question from their homes.
Следует подчеркнуть, что запрет не требует наличия умысла вынудить соответствующее население навсегда покинуть свои дома.
Moreover, synthetic drugs are beginning to displace natural drugs, especially in industrialized countries.
Кроме того, синтетические наркотики начинают вытеснять природные наркотики, в особенности в промышленно развитых странах.
It was not intended to displace existing national systems that were capable of working properly.
Он не намерен ликвидировать существующие национальные системы, которые в состоянии работать соответствующим образом.
States should not resort to the concept of service-related acts to displace the jurisdiction belonging to the ordinary courts in favour of military tribunals.
Государства не должны использовать понятие должностных противоправных деяний в целях подмены юрисдикции общеуголовных судов юрисдикцией военных трибуналов.
In Afghanistan, the protracted armed conflict continues to displace people and impact the return of refugees.
В Афганистане длительный вооруженный конфликт продолжает приводить к перемещению людей и сказываться на возвращении беженцев.
Eruption of conflict continues to displace hundreds of thousands of people.
Конфликты по-прежнему являются причиной переселения сотен тысяч людей.
The author has not shown any elements to displace this presumption in the present case.
Автор не представил каких-либо элементов, чтобы опровергнуть это предположение в контексте данного дела.
While there have been some improvements in protecting civilians in complex emergencies, persistent instability and conflict continue to displace civilians all over the world.
Несмотря на некоторый прогресс в обеспечении защиты гражданского населения в сложных чрезвычайных ситуациях, сохраняющаяся нестабильность и конфликты по-прежнему вызывают перемещение гражданского населения во всех странах мира.
With regard to forced displacement, the Government continued forcibly to displace persons belonging to non-Arab communities, in particular in the Governorate of Kirkuk.
Что касается принудительных переселений, то правительство продолжает в насильственном порядке переселять лиц неарабской национальности, в частности в мухафазе Киркук.
Presently, the genocidal leaders with Interahamwe militia are actively involved in a well-coordinated campaign to displace the Kinyarwanda-speaking Zairians from their own land and property.
В настоящее время проводящие политику геноцида руководители ополчения "Интерахамве" активно участвуют в хорошо скоординированной кампании по изгнанию говорящих на языке киньяруанда заирцев с принадлежащих им земель и изъятию их собственности.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 101. Точных совпадений: 101. Затраченное время: 110 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo