Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: need to establish necessary to establish
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "to establish" на русский

Предложения

It also provides that municipalities may combine to establish a Family Commission.
Кроме того, предусматривается, что муниципии могут создавать комиссариаты по делам семьи совместными усилиями.
We agreed in Bali to establish the Adaptation Fund.
На Бали мы пришли к договоренности в отношении создания Адаптационного фонда.
A demographic and health survey was therefore being conducted to establish the current situation.
Поэтому в стране в настоящее время проводится демографическое и медицинское обследование, направленное на то, чтобы установить нынешнюю ситуацию.
UNDP worked with United Nations partners to establish strategic partnerships to enhance country-level programme delivery.
ПРООН вела работу с партнерами Организации Объединенных Наций с целью установления стратегических партнерских отношений ради более эффективного осуществления программ на страновом уровне.
The National Police department plans to establish a counter-terrorist unit.
Управление национальной полиции рассматривает вопрос о создании группы по борьбе с терроризмом.
Other regions have no concrete plan to establish a post.
В других регионах конкретных планов о введении такой должности пока что не существует.
UNV assisted programme countries in building capacity to establish volunteer infrastructure.
ДООН оказывали содействие странам, в которых осуществляются программы, в наращивании потенциала для создания добровольческой инфраструктуры.
It would help to establish a permanent secretariat dedicated to this Convention.
Этот шаг позволил бы создать постоянный секретариат, координирующий деятельность, связанную с этой Конвенцией.
Participants are now working to establish cross border links with partners outside Bhutan.
В настоящее время их участники принимают меры к установлению связей с иностранными партнерами за пределами Бутана.
Such support can encourage Burundi to pursue efforts to establish a peaceful environment.
Такая поддержка могла бы содействовать продолжению Бурунди своих усилий по созданию в стране условий для мира.
Peru expressed interest in working with UN-Women to establish gender-responsive budgeting.
Перу высказала заинтересованность в сотрудничестве со структурой «ООН-женщины» в деле разработки бюджета с учетом гендерной проблематики.
His Government supported efforts by relevant countries and regions to establish nuclear-weapon-free zones.
Его правительство поддерживает усилия соответствующих стран и регионов по созданию зон, свободных от ядерного оружия.
All tribunals must strive to establish and maintain their credibility.
Все трибуналы должны принимать меры для того, чтобы обеспечить и поддерживать доверие к себе.
CEDAW urged Turkmenistan to establish clear procedures for complaints and mechanisms for monitoring.
КЛДЖ настоятельно рекомендовал Туркменистану установить четкие процедуры подачи жалоб, а также механизмы контроля и надзора.
One mechanism for achieving this is to establish social protection floors.
Одним из механизмов, позволяющих добиться этого, является установление минимального уровня социальной защиты.
Consider amending the legislation to establish a duty to consult before refusing or postponing assistance.
Рассмотреть вопрос о внесении в законодательство поправок с целью включения обязательного требования проводить консультации до вынесения решения об отказе в оказании помощи или о ее отсрочке.
Bermuda plans to establish an international shipwreck exploration industry to generate revenues.
Бермудские острова планируют создать международный бизнес по исследованию потерпевших крушение кораблей с целью получения прибыли.
Increasingly, Jordanian courts are tending to establish family reconciliation committees.
Все более часто иорданские суды склоняются к тому, чтобы учреждать комитеты по семейному примирению.
Identity and birth registration systems help people to establish and access their legal rights.
Системы регистрации актов гражданского состояния и рождения помогают людям определить свои юридические права и иметь доступ к ним.
DMAP would support UNCCD efforts to establish DLDD outcome-oriented goals and targets.
ПМОО поддерживало бы усилия КБОООН по установлению ориентированных на конкретные результаты целей и задач в области борьбы с ОДЗЗ.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 38788. Точных совпадений: 38788. Затраченное время: 383 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo